静静19811215
最通用的说法就是 pepper 他的第一含义是胡椒,但是外国人(至少是在中国的外教)大都用这个词表示我们意义上的辣椒:比如bell pepper就是我们所说的不辣的柿子椒( 甜椒) 而red pepper就是红辣椒 此外,其他辣椒的说法是代表不同种类的亚种或分类 比如: 1. cayenne n.牛角椒 2. capsicum n. 辣椒属(植物) 3. pimiento n. 大椒 (柿子椒的学名)
吃货爱漫游
最通用的说法就是 pepper 他的第一含义是胡椒,但是外国人(至少是在中国的外教)大都用这个词表示我们意义上的辣椒: 比如bell pepper就是我们所说的不辣的柿子椒( 甜椒) 而red pepper就是红辣椒 此外,其他辣椒的说法是代表不同种类的亚种或分类 比如: 1. cayenne n.牛角椒 2. capsicum n. 辣椒属(植物) 3. pimiento n. 大椒 (柿子椒的学名)
TCL晋善晋美
“甜椒”用英语说成sweet pepper或pimento。例句:Go to the mall and buy some sweet peppers(去商场买一些甜椒)。
伊月寒水20
1、pepper:胡椒
2、hot pepper;chilli:辣椒
3、sweet pepper;bell pepper;pimiento;capsicum 甜椒,柿子椒
4、tomato:番茄,西红柿
5、asparagus:芦笋
6、cucumber:黄瓜
7、aubergine,eggplant:茄子
8、bean:菜豆
9、beet,beetroot:甜菜
10、potato:马铃薯
11、carrot:胡萝卜
12、cauliflower:菜花,花椰菜
13、pumpkin:西葫芦
14、broad bean:蚕豆
15、cabbage:圆白菜,卷心菜