老娜再修行
mysterously这里是副词,修饰 found,find one's way to是个词组,找到....的路,后面是there本身就是副词,要把to省略。整句话的意思是他们鬼使神差地找到了从酒窖到那里的路。希望能帮到你
zoemai0505
Life finds a way. 电影原话,翻译过来就是生命会找到出路,文艺一些就是生命自有出路了。不过这句话前面有一段话,才引出这句经典归纳的:Life will not be contained. Life breaks freer. It expands to new territories and crashes through barriers painfully, maybe even dangerously, but, well, there it is. 生命不会被控制。生命更加自由。它们开拓新领域、痛苦的冲破障碍,那甚至可能很危险,但是,那才是生命。