• 回答数

    6

  • 浏览数

    248

dapangduola
首页 > 英语培训 > 征途的英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

许多多000

已采纳

“新起点新征程”的英文翻译:New starting point and new journey

1、new,英 [nju:]   美 [nu:]

adj.新的,崭新的;新鲜的,新到的;现代的;初次(听到)的

adv.新近,最近

2、point,英 [pɔɪnt]   美 [pɔɪnt]

n.点;要点;得分;标点

vt.(意思上)指向;削尖;加标点于;指路

vi.指向;表明

3、journey,英 [ˈdʒɜ:ni]   美 [ˈdʒɜ:rni]

n.旅行,旅程行期;历程,过程

vi.旅行,出游

vt.在…旅行或旅行到过…

一、相关短语:

1、新起点英语 Starting Line

2、新人生起点 The New Life Beginning

3、新起点新新飞跃 China University Students Career Guide

4、站在新起点 on a new starting point ; Guangdong Meteorology

5、新征程新起点 Brick & Tile World

6、新世纪新征程新篇章 Yangtze Tribune

7、拥抱新世纪开始新征程 Journal of Library Science

8、新征程新起点新目标 Party & Government Forum

二、同义词:

1、new departure

英 [nju: diˈpɑ:tʃə]   美 [nu dɪˈpɑrtʃɚ]

[法] 新政策, 新方针,新起点

She made a genuinely new departure in her last novel.

她最近的一部小说实现了一个真正的开始。

2、new beginning

新开端;全新开始;新的开始;新的开端;新起点

This is a new beginning for NATO and Russia.

这是北约和俄国之间的一个新的开始。

征途的英语

228 评论(15)

天可莲见

翻译的学问很是高深,要想真正的翻译出一个语句,追找那个要的还是将句子带回原文中观察,揣摩,从而才会有最好的答案。

出自

“我们的征途是星辰大海”这句话是出自田中芳树的漫画《银河英雄传说》,故事的大背景是在浩瀚的宇宙里面,以银河为背景,展开的三国争霸的相关情节。同时,“我们的征途是星辰大海”这句话用来代表有英雄胸怀的少年。

了解了它的出处以后,我们就知道,在翻译这句话的时候,要更多的带有一些科幻色彩,以及一些英雄壮志的情怀在里面。

我有两种翻译方法,

第一种:“My Conquest Is the Sea of Stars”或者是“the stars, my destination”

有这样的一个翻译呢,是因为我觉得可以把这句话理解成为,我们征途的目的或者说目的地是星辰大海。

第二种:the sea of stars our journey begins

这样翻译呢,是因为,我觉得“我们的征途是星辰大海”还可以理解为在星辰大海里开始我们的征程。

翻译语句里面的学问很是深奥,不仅要有较为高超的语言文字功底,同时还对语句的琢磨,理解上有很高的要求,因此,千万不要小瞧一个简单翻译。而翻译最好的办法就是带回原文中揣摩意思。

283 评论(8)

vicki瑶瑶

简单!!zhengtu!这个不、就是英文吗》?

240 评论(11)

设计监理

uytfkih

248 评论(10)

快乐尚龙

go on a journey of life

134 评论(13)

洋葱吵大肠

楼上的也太糊弄人了吧``↘``您学过英语不?↘就跟人在这瞎忽悠?↘应该是‘Battle path ’↗ ↗ 谢谢采纳↖

177 评论(9)

相关问答