• 回答数

    8

  • 浏览数

    359

lin10241121
首页 > 英语培训 > 令人惊恐的是英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

天津家具城

已采纳

excited 与 exciting 都是形容词,并且都是从 excite 变化而来的excite, 这个动词的用法是 , sth excite sb,某事使人兴奋 某人因某事而兴奋,人物在前面,就必须是被动语态exciting ,令人兴奋的,它的常用用法, The film is exciting, 这里面没有提到人物,但是在理解时就理解为:这个电影令人感 到兴奋的。 这里并不是被动语态,这个exciting修饰的主体是物,只是一个形容词已,表示物的性质和状态。excited ,兴奋的,激动的, He is excited 。 这里也是形容词的用法,表示人的感受 有被动语态的用法,前面说 sth excite sb,某事使人兴奋, 那么某人对某事感到兴奋 就被动的用法,比如 he is excited by the film. 电影让他很兴奋。这个类型的词有interest → interested/interesting (感兴趣的/有趣的) excite → excited / exciting (兴奋的/令人兴奋的) move → moved/moving (感动的/令人感动的) surprise → surprised / surprising (感到惊奇的/使人惊奇的) please → pleased/pleasing (高兴的/令人高兴的) bore → bored/boring (厌烦的/令人厌烦的) tire → tired / tiring (厌倦的/令人厌倦的) amaze → amazed / amazing (惊奇的/令人惊奇的) frighten → frightened/frightening (受惊恐的/令人惊恐的) puzzle → puzzled/puzzling (迷惑的/令人迷惑的)

令人惊恐的是英文

318 评论(12)

甜菜阿姨

你好!horrenthorrid如有疑问,请追问。

144 评论(9)

山里吃吃

令人吃惊的是的英文翻译是to one's surprise,不是to one's surprised。

to one's surprise

使某人惊奇的是;居然;不谓;竟然

相关短语:

much to one's surprise 不胜诧异

to one's great surprise 使某人非常惊奇的是

相关例句:

1、To our surprise, they said okay!

让我们吃惊的是,他们说可以。

2、To our surprise , he is our teacher's husband.

让我们吃惊的是,他竟然是我们老师的丈夫。

3、To our surprise , they won the first prize.

让我们吃惊的是,他们获得了第一名。

4、To our surprise , everyone got the reward.

让我们吃惊的是,所有人都获得了奖励。

5、To our surprise , the damage of the accident is very great.

让我们吃惊的是,这场事故的危害非常的大。

151 评论(10)

小英子0113

frightened表示惊吓的,主要用作形容词,动词,用作形容词释义为受惊的,、受恐吓的。用作动词译为“害怕;使吃惊;吓走(frighten的过去分词)。

frightened

音标:英[ˈfraɪtnd]、美[ˈfraɪtnd]

释义:

adj.害怕的;受惊的;惊吓的;

v.使惊吓;使惊恐;

例句:

1、The frightened child gripped his mother's arm.这个受惊的孩子紧紧地抓着妈妈的胳膊。

2、A cry came from the frightened child.哭声来自受惊的孩子

3、A frightened hedgehog contracts its body into a ball .受惊的刺猬会把身体缩成一个球。

frighten用法:

1、frighten的基本意思是“使恐惧”“使害怕”。可指对一刺激的短暂反应,也可指充满害怕或恐惧的任何一种心理状态。在程度上则多指使人瘫作一团的“恐惧”。

2、frighten一般用作及物动词,通常接人或动物作宾语。偶尔也可用作不及物动词,这时主动形式常含被动意义。

3、frighten常用于be~ed结构:其后接at,by,of或with表示被某一突然出现的人或物所惊吓;接of还可表示习惯性地害怕某人或某物;接介词to表示惊吓的程度。

319 评论(12)

kobe紫米

没有什么好纠结的,英语里面的规则就是这样。英语和汉语的思维方式和表达方式是不同的。不能总是用中式思维去理解与表达。在英语里面,使用现在分词,表示动作正在进行或者是主动发生。使用过去分词,表示被动或者是形容主语的状态。你可以这么理解,这是成对出现的关系,物体主动使人怎样,作为回应人应该会怎么样。这就是英语的使用规则,强调关系互补或对立。中文是缺少这种关系的。

121 评论(12)

小宇巴波比

horrible?

131 评论(10)

五月mother

horrent horrid

302 评论(8)

矩阵时差

令人吃惊的是的英文翻译是toone'ssurprise,不是toone'ssurprised。toone'ssurprise使某人惊奇的是;居然;不谓;竟然相关短语:muchtoone'ssurprise 不胜诧异toone'sgreatsurprise 使某人非常惊奇的是扩展资料相关例句:1、To our surprise, they said okay! 让我们吃惊的是,他们说可以。2、To our surprise , he is our teacher's husband. 让我们吃惊的是,他竟然是我们老师的丈夫。3、To our surprise , theywonthefirstprize.让我们吃惊的是,他们获得了第一名。4、To our surprise , everyonegotthereward.让我们吃惊的是,所有人都获得了奖励。5、To our surprise , thedamageoftheaccidentisverygreat.让我们吃惊的是,这场事故的危害非常的大。

327 评论(12)

相关问答