隐形冠军
写作格式:
一、通知的标志
书面通知是书面的正式公告或布告,常常是张贴在显眼的位置,多用notice作标志。为了醒目起见,标志的每个字母可以用大写notice,并常写在正文上方的正中位置。标志后可以编号,也可以不编号。
二、出通知的单位及时间
发出通知的人或单位的名称,一般写在标志的上方或在正文后面的右下角;发出通知的时间要写在正文的左下角,也可按书信格式写正文的右上角。不过,这两项有时可以省略。
三、通知的正文
正文要写明所做事情的具体时间、地点、概括性内容(多为书面通知的首句)、出席对象及有关注意事项。布置工作的通知要把工作内容和要求写清楚。正文一般可采用文章式,为了醒目也可采用广告式。
四、通知的对象
被通知的单位或人一般用第三人称;但如果带有称呼语,则用第二人称表示被通知的对象,口头通知就常用第二人称表示被通知的对象。
五、通知的文体
书面通知用词贴切,语句简洁,具有书面化;口头通知用词表达要注重口语化。
范文:
notice
boys and girls,
our school will have a meeting on the playground at 3:00 p. m. on june 18th. the meeting is about being (keeping)away from net bars and refusing unhealthy publications. we'll visit a picture show about healthy knowledge after the meeting. please get there on time with your chairs.
that's all.
thank you. the students&union
译文:
通知
男孩女孩们
我们学校将于6月18日下午3:00在操场上开一个会议,会议的主题是远离网吧,拒绝不健康的出版物;会后我将参观一个健康知识图片展,请准时带上椅子
仅此而已
谢谢。学生会

海上花的故事
1、通知的标志:标志一般要醒目,多用Notice作标题。
2、出通知的单位和时间:一般分别位于正文的.右下角和右上角。不过,这两项有时可以省略。
3、通知的正文:要写明所做事情的具体时间、地点、概括性内容、出席对象及有关注意事项。
4、通知的对象:一般用第三人称,但如果带有称呼语,则用第二人称来表示。
5、通知的文体:注意用词贴切,语句简洁。
扩展资料:
正文:
An English Evening to Be Held
即将举行的英语晚会
Notice
注意
It is our great desire to improve our English studies to a new stage。 So an English evening is going to be held in our school meeting-hall from 8:00 to 10:00 p。m。 next Friday。 You will enjoy English stories, songs, poems and short plays at the evening。 Mr and Mrs Green from the USA working in our school, together with their children, will be invited to our evening。 They will give us wonderful performances。
我们非常希望把我们的英语学习提高到一个新的阶段。因此,一个英语晚会将于晚上8:00至10:00在我们学校的会议厅举行.m .下周五.晚上你将欣赏英语故事、歌曲、诗歌和短剧。在我们学校工作的美国格林夫妇和他们的孩子将被邀请参加我们的晚会。他们将给我们精彩的表演。
All the teachers and students are welcome to attend our English evening。 We hope all of you will like the performances.
欢迎所有的老师和学生参加我们的英语晚会。我们希望你们都喜欢这些表演。
Student's Union
学生会
Nov.16, 2021
2021年11月16日
往昔岁月
英语商务函电在外贸和商务中经常可见,如果大家从事过外贸员的话就会更加清楚。下面是我给大家整理的商务函电范文中英文,供大家参阅!
告示 Announcements
实例之一: 开业 Opening of new business
Dear Mr. / Ms,
We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.
We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.
We fully guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个咨询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。
如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。 你诚挚的
实例之二: 建立办事处 Establishment of new branch
Dear Mr. / Ms,
Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.
We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。
我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。 你诚挚的
介绍信 Letters of Introduction
实例之一:
Dear Mr. / Ms.,
This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.
We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。
我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。
您诚挚的
实例之二:
Dear Mr. / Ms,
We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.
We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。
如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的
咨询 Consultation
实例之一: 询问信息
Dear Mr. / Ms,
We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.
It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving
from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。
您诚挚的
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。
您诚挚的
实例之二:
Dear Mr. / Ms,
I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.
On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.
I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。
认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。
你诚挚的
优质英语培训问答知识库