卡娃依叻
阿甘正传:1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)3.Miracles happen everyday. (奇迹每天都在发生)4.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 5.If there is anything you need I will not be far away.(用情至专) 飘:1.Don't cry because it is over ,smile because it happened.(不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你曾经拥有。)2.Don't try so hard ,the best things come when you least except them to.(不要着急,最好的总是在不经意间出现.)3.The world you may be one person ,but to one person you may be the world.(对世界而言你是一个人,但对某人而言你是他的世界)4.No man or woman is worth your tears ,and the one who is ,won't make you cry.(没有人值得你流泪,值得你流泪的人不会让你这哭泣.) 5.After all ,tomorrow is another day.(无论如何,明天又是新的一天.)
春天里的秋天88
电影中的台词都或多或少地展现了导演和编剧对人生、爱情乃至社会的思考,很多经典台词甚至有些激励人心的力量。分享几句正能量的台词。
1.来自《楚门的世界》
-Good morning, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night!
早上好!假如再也见不到你,就再祝你下午好,晚上好,晚安!
这句话真的非常有浪漫的色彩,一度被用来做个性签名。
-The world may be full of cheating, however we never lack friends with a warm heart.
这个世界也许是假的,但并不缺少真心对待我们的人。
《楚门的世界》是一个被放大的我们的世界的写照,楚门过着一个被安排好的,由谎言构建的一生,而我们的生活,读书,结婚,工作,无不活在桎梏和安排之中,楚门在电影结束说出这句话,是对这个病态世界的和解。
-No scripts, no cue cards. It isn't always Shakespeare, but it's genuine. It's a life.
这节目没有剧本、没有提示卡。未必是杰作,但如假包换。是一个人一生的真实记录。
我们的生活何尝不是如此?
-Some birds aren't meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright…
许多鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
-You're going to the top Of this mountain, Broken legs and all.
你即使一拐一拐,也得爬上山顶。
2.来自《阿甘正传》,这部影片真的是我心中的励志影片之最。
-If you are ever in trouble, don't try to be brave,just run, just run away.
你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
出自《阿甘正传》,这句话跟通常我们接触到的鸡汤很不一样,它不是告诉你要勇往直前,而是告诉你不必逞强。
-Get busy living or get busy dying.
要么忙于活着,要么忙于死去。
这也是出自《阿甘正传》。作文引用的经典句子,碌碌无为地等死和努力地生活,这是两种选择,必然带来两种人生。
-Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get.
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
所以不管如何,我们要保持期待。
-Death is just a part of life, something we’re all destined to do.
死亡只是我们生命的一部分,是我们所有人都注定要做的一件事。
-Miracles happen every day.
奇迹每天都在发生。这也是《阿甘正传》一直想要告诉我们的。
油炸妹子
《海上钢琴师》1>“陆上的人喜欢寻根问底,虚度了大好光阴。冬天忧虑夏天的姗姗来迟,夏天则担心冬天的将至。所以他们不停四处游走,追求一个遥不可及、四季如夏的地方—我并不羡慕。” Why why why why why... I think land people waste a lot of time wondering why. Winter comes they can't wait for summer; summer comes they're living drilled of winter. That's why you're never tired of travelling, with chasing some place far away, where there's always summer. That doesn't sound like a good bet to me. 2>“所有那些城市,你就是无法看见尽头。尽头?拜托!拜托你给我看它的尽头在哪?当时,站在舷梯向外看还好。我那时穿着大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。放心!完全没问题!可是,阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。你明白么?我看不见的那些。在那个无限蔓延的城市里,什么东西都有,可惟独没有尽头。根本就没有尽头。我看不见的是这一切的尽头,世界的尽头。” “All that city. You just couldn't see the end to it. The end? Please? You please just show me where it ends? It was all very fine on that gangway. And I was grand too, in my overcoat. I cut quite a figure. And I was getting off. Guaranteed. There was no problem. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see. You understand that? What I didn't see. In all that sprawling city there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end. The end of the world... ” 3.“你把我推到舷梯上然后扔给我一架有百万琴键的钢琴,百万千万的没有尽头的琴键,那是事实,max,它们没有尽头。那键盘是无限延伸的。然而如果琴键是无限的,那么在那架琴上就没有你能弹奏的音乐,你坐错了地方,那是上帝的钢琴。” “You get me up on that gangway and you're rolling out in front of me a keyboard of millions of keys, millions and billions of keys that never end, and that's the truth, Max. That they never end. That keyboard is infinite. And if that keyboard is infinite, then on that keyboard there is no music you can play. You're sitting on the wrong bench. That's God's piano. ” 4>“天啊!你……你看过那些街道吗?仅仅是街道,就有上千条!你下去该怎么办?你怎么选择其中一条来走?怎么选择“属于你自己的”一个女人,一栋房子,一块地,或者选择一道风景欣赏,选择一种方法死去。 ” “Christ! Did, did you see the streets? Just the streets… There were thousands of them! And how do you do it down there?How do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die... ” 5>“那个世界好重,压在我身上。你甚至不知道它在哪里结束,你难道从来不为自己生活在无穷选择里而害怕得快崩溃掉吗?” “All that world is weighing down on me, you don't even know where it comes to an end, and aren't you ever just scared of breaking apart at the thought of it? The enormity of living it? ” 《肖申克的救赎》1>懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 2>监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 Prison life consists of routine, and then more routine. 3>这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 4>人生可以归结为一种简单的选择:汲汲而生,汲汲而死。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 5>有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
恋水无痕
英文电影经典台词
英文电影《这个杀手不太冷中》经典台词
open for the rest of your life.
(只要你杀了人,你的人生就变了,什么都不同了。)你的余生都要提心吊胆的过日子。
玛蒂尔达:I don't give a shit about sleeping. leon. I want love....or death. That's it.
我不管将来如何,李昂。我只需要爱....或者死。就是这样。
李昂:I want death. Only death is real. Get off my case. Mathilda. I'm tired of your games.
我选择死亡,只有死是真的。别烦我了,玛蒂尔达,我已厌倦了你的游戏。
玛蒂尔达:There's this really great game. Leon. Makes people nicer. Start them thinking. The kind of game you love. If I win you keep me with you... for life
这游戏很有趣,李昂。它让人变得和善,让人开始思考。这是你喜欢的方式。如果我赢了,你一生都要陪着我。
李昂:And if you lose?
如果你输了呢?
玛蒂尔达:Go shopping alone, like before.
你还是独来独往,一如从前。
李昂:You're gonna lose. Mathilda. There's a round in the chamber. I heard it.
你输定,玛蒂尔达。你上满了子弹,我听见了。
玛蒂尔达:So what? What's it to you if I end up with a bullet in the head?
那又怎样?若我中枪身亡,你会怎样?
李昂:Nothing.
若无其事。
玛蒂尔达:I hope you're not lying. Leon. I really hope that deep down inside there's no love in you. Because if there is just a little bit of love in there for me...I think that in a few minutes you'll regret you never said anything. I love you. Leon.
我希望你没说谎,李昂。我也希望你的内心深处,从来没有爱过我。因为如果你有那么一点点爱我的话,那几分钟后,你会后悔一直没有说出自己的真实感受。我爱你,李昂。
(玛蒂尔达开枪,李昂抢下。)
玛蒂尔达:I win.
我赢了。
英文电影《爱情与灵药》经典台词
I'm full of shit, OK? I am knowingly full of shit. Because I have never cared about anybody or anything in my entire life, and the thing is everybody have accepted that...like "That's just Jamine." And then you... Jesus ... you didn't see me that way. I have never known anyone who actually believed that I was enough until I met you, and then you made me believing too. So unfortunately, I need you and you need me... Let's just say... that in some alternate universe, there's a couple just like us. Only she is healthy, and he is perfect. And their world is about how much money they are spending on vacation, who's in bad mood that day, or whether or not they're guilty about having a cleaning lady. I don't wanna be those people. I want us. You. This.
我是个混蛋。真的',人人都知道我是个混蛋。因为我这辈子从来没有真正在乎过什么人什么事儿,而且所有人都觉得习以为常了,他们都说:“杰米就是这样子的。”然而我遇到了你……天啊……只有你,不会这么看待我。在认识你之前,从来没有人相信我是可以依靠的一个人;也是你,才让我自己相信了自己。所以很不幸,我需要你,你也需要我。打个比方,在某个异度的时空里,有一对跟咱俩差不多的小情侣。只不过那里的他们俩,女的健康,男的完美。他们所有的问题只不过是度假花多少钱啦,谁今儿心情不好啦,雇个清洁工要不要有罪恶感什么的。我不要成为那些安逸的人。我只要我和你。只要你。只要我们在一起。
I used to worry a lot about who I'll be when I grow up. Like how much money I'd make, or someday I become some big deal. Sometimes the things you want the most doesn't happen, and sometimes the thing you never expect happen does. Like giving up my job in Chicago and everything, and deciding to stay and apply for med school. I don't know - you meet thousands of people and none of them really touch you. And then you meet that one person and your life is changed. Forever.
我以前总是担心自己长大后会怎么样。赚多少钱。会不会有一天出人头地。有时候你最是盼星星盼月亮的事儿就是不会发生,可意想不到的那些却自然而然地来了。比方放弃在芝加哥的工作,放弃一切,决定留下来攻读医科学校。我说不清楚为什么,你遇见过千百个人,而他们只不过是匆匆过客;接着你就邂逅了那么一个人,改变了你的生命直到永远。
英文电影《克莱默夫妇》经典台词
《克莱默夫妇》由导演罗伯特·本顿亲自改编艾弗里·科尔曼的同名小说而成,是一部反映单亲家庭问题的杰作。曾获得第五十二届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本、最佳男主角、最佳女配角五项金像奖。描述泰迪和琼安这对夫妇,他们育有一子比利。泰迪是一个事业心强的人常因工作放弃与妻儿的团聚,琼安终于提出与他离婚,儿子留给他抚养。泰迪对父兼母职一事手忙脚乱,后来不得不放弃工作,选择家庭,与儿子相依为命的亲情确实感人。本片反映出当时七十年代令人侧目的新生事物的单亲家庭的种种问题。
Billy Kramer: When's mommy coming back?
妈妈什么时候回来
Ted Kramer: I dont know, Billy. Soon.
不知道,比利,应该很快
Billy Kramer: How soon?
很快是多快
Ted Kramer: Soon.
很快就是很快
Billy Kramer: Will she pick me up after school?
我放学后,妈妈会来接我吗?
Ted Kramer: Probably. And if she doesn't I will.
可能吧,如果她不来接你我就会来。
Billy Kramer: What if you forget?
如果你忘了呢
Ted Kramer: I won't forget.
我不会忘的(放心吧)
Billy Kramer: What if you get run over by a truck and get killed?
那万一你被卡车撞了,然后死翘翘了呢
Ted Kramer: Then Mommy will pick you up.
咕~~(╯﹏╰)b,那就会是你妈妈去接你。
国王的咖啡
I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 《肖申克的救赎》
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 《肖申克的救赎》
译文:你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 《肖申克的救赎》
译文:强者自救,圣者渡人。
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.《肖申克的救赎》
译文:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.《肖申克的救赎》
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.《阿甘正传》
译文:人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
Don't ever let anybody tell you they're better than you.《阿甘正传》
译文:不要让其它人说他们比你强。
If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.《阿甘正传》
译文:如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚。
Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,
but they do.《阿甘正传》
译文:妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。
Stupid is as stupid does.《阿甘正传》
译文:做傻事的才是傻瓜。