• 回答数

    3

  • 浏览数

    187

angellingabc
首页 > 英语培训 > 外语英语翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

且行且珍惜02

已采纳

你好,一门外语翻译过来是Aforeignlanguage希望被采纳

外语英语翻译

284 评论(10)

我才是黄蓉

您好,如下内容希望对你有帮助:1 翻译分类:翻译从性质上来分可分为书面和口头翻译两种!书面翻译也叫"笔译",根据稿件的不同可分为诸多行业或者不同的专业背景!2 问题焦点:您的主要问题是后者,我重点给您说说:您所指的是口头翻译,也就是我们常说的"口译",按照常规情况来分的话,口译可分为:陪同翻译,交替翻译,同声传译;还有耳语翻译;前三者在难以程度上略有差异,呈逐步怎更加的趋势,但同声传译需要经过专业的训练方能达到,当然也跟个人的心理素质有很大的关联性;这里需要说一下耳语翻译,耳语翻译在重大会议场合比较容易出现,及翻译工作者在受众侧边进行如同耳语一样的翻译工作,有一定的难度!3 工资差异:刚才我们提到,口译工作难度呈递增趋势,也就意味着它的报酬也是同一趋向,大概范围在:200-10000不等(这里单指的是英语一个语种,小语种略有差异!)--价格参考指数主要针对不同的行业背景,难易程度,会议时间等!一般口译和同声传译的报酬比较大,总体来讲在2-10倍之间,但需根据不同情况具体看!4 学习建议:如果有意愿从事同声传译工作的情况的话,建议:1 从开始就培养速记和瞬时记忆的能力;2 并进行大量的知识积累,尤其是同传,背负的心理压力较大,注意调整自己的心态,比如:处理突发事件和大场面的控制能力等;3 普通话练习;4 语速和停顿;5 良好的说话习惯,如:说话中途掺杂其他语言等;关于我:英语翻译,从业8年。更多信息请浏览:西贝博客,如有问题请追加提问!希望以上内容对您有所帮助!谢谢!

194 评论(13)

有多久没见你

The typies of foreign languages

289 评论(12)

相关问答