MissAlice1203
过春节的时候拜年和守岁怎么说?拜年: pay a Lunar New Year call;make a ceremonial call on Lunar New Year wish sb. a good Lunar New Year守岁: stay up late or all night on Lunar New Year's Eve
肖肖肖肖肖雪*
守岁——stay up late or all night on New Year.
双语例句:
1、在除夕夜里,你会守岁吗?
Do you stay up until midnight on New Years Eve?
2、守岁意味着除夕夜不睡觉。
Shousui means to stay up late or all night on New Year's Eve.
3、守岁习俗兴起于南北朝,梁朝的不少文人都有守岁的诗文。
Shou Sui custom arose in the Northern and Southern Dynasties, many scholars have Shou Sui Liang poetry.
4、虽然元旦这个节日并不源于宗教,但许多教堂也在除夕举行“守岁”仪式。
Although the holiday does not have religious origin, many churches hold "Watch Night" services on New Year's Eve.
5、年三十晚上,祭祖、守岁、包饺子,得折腾一宿。
On the evening of the 30th, we had to make sacrifices to the ancestors, stay up all night, wrap dumplings, over and over, all night.
毓毓baby
拜年的英文:pay a New Year call.
守岁的英文:stay up late or all night on New Year's Eve.
1、pay的读音:英 [peɪ],美 [peɪ]。
2、释义:v.付费;付酬;交纳;偿还;赢利;创收。
n.工资;薪水。
3、例句
Accommodation is free — all you pay for is breakfast and dinner.
住宿免费——你只需付早餐和正餐的钱。
The lawyer was paid a huge salary
那位律师薪酬很高。
Students were paid substantial sums of money to do nothing all day but lie in bed.
学生们得到了一大笔钱,而所要做的就是整天躺在床上什么也不做。
If you don't subsidize ballet and opera, seat prices will have to go up to pay for it.
如果你不为芭蕾和歌剧提供补贴,就得提高剧场票价来为此买单。
We're stuck in jobs that don't pay very well.
我们深陷在工资低廉的工作中。
There are some agencies now specialising in helping older people to find jobs which pay.
现在有些机构专门帮助年龄较大的人找有报酬的工作。
He paid £ 20 into his savings account.
他往自己的储蓄账户上存了20英镑。
赵鹏飞1976
名词解释 :守岁是汉族民间在除夕的习俗,又称照虚耗、熬年、熬夜。指在除夕夜一家人团聚,熬夜迎接农历新年的到来。你知道怎么用英语表达吗?
The tradition of staying up late on New Year's Eve is originated from an interesting folk tale.
In ancient China, there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year's Eve to devour people.
Therefore, on every New Year's Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other.
Gradually, the habit of staying up late on New Year's Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival" is also called "passing over the year (guo nian)".
守岁的传统源自于一个有趣的民间故事。
在中国古代有一个叫作“年”的凶猛怪物,在除夕夜,“年”会从地洞里出来吃人。
因此在除夕夜,每家每户都会一起吃晚饭,晚饭以后没人敢睡觉,所有的家庭成员会坐在一起聊天互相壮胆。
逐渐的,在除夕夜守岁的习惯形成了,因此在中国,庆祝春节也被叫作过年。
【讲解】
文中的staying up late on New Year's Eve就是“守岁”的意思,其中eve是名词,意为“(重大节日的)前夜,前夕”,New Year's Eve即为“除夕”,Christmas Eve在美国指“圣诞节前夕”,eve通常和介词on搭配,如:have a party on New Year's Eve(在除夕举行晚会),而常用词汇evening多指从日落至就寝前的一段时间,如:summer evening(夏夜)
第一段中的tale作名词,意为“故事,传说”,含荒.唐不可信的意味,而legend 指民间传说或传奇故事,多含虚幻成分,如:Greek legend(希腊传说)
灯神的精灵
贴春联put up New Year scrolls 守岁 stay up to welcome the New Year 吃年夜饭 have the New Year's Eve dinner看花灯 watch flower lanterns 拜年 pay a New Year visit (to sb.)
优质英语培训问答知识库