• 回答数

    5

  • 浏览数

    310

annking168
首页 > 英语培训 > 万圣节英文小故事

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

猪小七ice

已采纳

万圣节英语鬼故事:Red clothesIt was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.红衣服那是一个外语学校的女生宿舍,有一些时间夜里经常有一个穿红衣服的女子深夜上门推销,也不知道她是怎么逃过楼下检查的。天天夜里都来,一间间房间的敲,如果有人开门就问;’要不要红衣服/’由于女生被吵后非常生气,都大叫着不要,一连几个晚上都这样;有一个晚上,那个女子又来了。咚!咚!这时门开了,从里面冲出一个女生对她大吼;"什么红色的衣服?我全要了。多少钱?"那女子笑了笑,转身走了,也没给她红色的衣服,那晚上大家都睡得很好,没有人再来敲门了。第二天,宿舍里的人全都起来了,只有那个冲红衣女子大吼的女生还没有起床,她的同学把她的被子掀开,她,她浑身都是红色的,她上身的皮已经被剥开了。血流得潢身,看起来就像是穿了一件红衣服。

万圣节英文小故事

98 评论(12)

门门8898

万圣节英语鬼故事:

Pumpkin lamp originated from ancient Ireland. It is said that a man named Jack is drunk and fond of mischief. On Halloween, he trapped the devil in a tree. He didn't allow the devil to come down until the devil promised never to let him live in hell.

After Jack died, because he didn't believe in God, he couldn't go to heaven, and the devil wouldn't let him go to hell. In order to help Jack find his way back to the world, the devil gave him a piece of burning charcoal.

Jack put the burning charcoal in a lantern carved with big carrots. The first "Jack's Lantern" helped him find his way back to Ireland, but he never found it, so he Always with lanterns wandering the world.

南瓜灯源于古代爱尔兰。传说一个名叫Jack的人,是个醉汉且爱恶作剧。在万圣节当日,他设圈套将魔鬼困在一棵树上,他不许魔鬼下来,直至恶魔答应永远不让他住在地狱。

Jack死后,因他不相信神,他不能进天堂,而魔鬼也不让他入地狱,为了协助Jack找到回人间的路径,魔鬼给了他一块燃烧的炭,Jack将这燃烧的炭放在他以大红萝卜雕刻成的一个灯笼内,这第一个“Jack的灯笼”,帮助积找寻他的路径回爱尔兰,但他从没找着,于是他永远带著灯笼流浪人间。

228 评论(9)

替拉米酥

The lion and the foxThe lion once said that he was sick on his death bed.So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.The goat came to the lion"s cave. He stood there and listened for a long time.Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave.He saw a fox waiting outside. "Why don"t you come in?" asked the lion to the fox."I beg Your Majesty"s pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.Till they come out again, I prefer to wait outside."狮子与狐狸一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”寓意: 我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。

220 评论(13)

杭椒牛柳

【魔鬼的妹夫】

A woman whose husband often came home drunk decided to cure him of the habit. One Halloween night, she put on a devil suit and hid behind a tree to intercept him on the way home.

一位妇人发现丈夫回家的时候总是烂醉如泥,她决定为丈夫治好这个毛病。一个万圣节夜里,她穿上一套魔鬼戏服,躲在树后,准备在丈夫返家时拦截他的去路。

When her husband came by, she jumped out and stood before him with her red horns, long tail, and pitchfork.

当丈夫走近时,她从树后跳出来,站到他面前,头上带着红色的羊角、身后有长长的尾巴,手中握着钢叉。

"Who are you?" he asked.

“你是谁?”丈夫问到。

"I'm the Devil!" she responded.

“我是魔鬼!”她回答到。

"Well, come on home with me," he said, "I married your sister!"

“噢,那你跟我一起回家吧,”丈夫说,“我娶了你的姐妹!”

【注释】

1. cure of 是一个在各种英语阅读文章中经常出现的习语,它的意思有两大分支,一是医疗范畴上的对疾病的救治;二是生活习惯范畴上的对坏习惯的矫正。

The medicine should cure you of your cold. 这药应该能治好你的感冒。

Parents try to cure their children of bad habits. 父母们想办法纠正孩子们的坏习惯。

2. 西方文化中的魔鬼形象:

在西方国家的文献、小说、影视作品中,魔鬼常被描述为一个有角有尾巴、手拿长柄叉、在烈火熊熊的地狱里折磨人的怪物。

【“僵尸”大军袭击纽约城】

as if the morning commute wasn't odd enough, intrepid new yorkers trying to make their way to work on tuesday had to battle past hordes of the walking dead.

two dozen zombies, their clothes spattered with fake blood, were staggering up and down the block outside madison square garden. downtown, others shuffled across the brooklyn bridge.

some pedestrians looked startled or amused by the ghost-white actors with bruised-looking eyes. some people ignored them entirely. others whipped out their cell phone cameras.

horror movie fan linda emery was thrilled to see the creatures.

"i'm into zombies, anything with zombies," said the 58-year-old home care provider from brooklyn. it made a change from her usual commute.

"you see a lot of stuff, but not this stuff," she said.

erik machado, an audio engineer heading to work in new jersey, was unfazed and passed by the scene with nary a glance at the nightmares walking around.

"gotta commute, gotta go where i gotta go," the queens resident said.

the stunt was part of a campaign in 26 cities worldwide promoting the halloween premiere of the amc television series "the walking dead." the show is being broadcast outside of the united states on fox international channels.

at one point, about 15 zombies crawled on the roof, hood and trunk of a parked, off-duty taxi.

taxi driver david pollack managed to escape from the horde, scrambling out of the back seat, playing along with the drama of it all.

"i think i'm going to be walking over the george washington bridge and heading over to jersey, hopefully they haven't gotten there yet," he said.

he added, "i'm a tough new yorker, but i don't mess with zombies."

好像是嫌早晨上班路上的交通还不够刺激,周二这天,勇敢的纽约人还要对抗僵尸大军,设法杀出一条路来去上班。

二十多个僵尸浑身“血迹”斑斑,踉踉跄跄地徘徊在麦迪逊广场花园外的.街区上。在市中心,还有一些僵尸在布鲁克林大桥上穿梭。

看着这些鬼魂般惨白、眼眶青肿的演员,有些行人看起来被吓坏了,也有的乐在其中;有些人完全无视这些僵尸,还有一些人则掏出手机拍起了照片。

恐怖电影迷琳达?埃莫瑞觉得看到这些僵尸很刺激。

这位来自布鲁克林区的58岁的保姆说:“我很喜欢僵尸,喜欢任何跟僵尸有关的东西。”此次的僵尸大游行改变了她平常的上班路线。

她说:“你每天上下班可以看见很多东西,但看不见这个。”

音频工程师埃里克?马查多正在前往新泽西上班的路上,他丝毫不为所动,经过时对这些四处走动的梦魇般的东西甚至连看都没看一眼。

皇后区的居民则叫嚷着,“要上班去,要去该去的地方。”

这次个性表演是为了宣传美国经典电影有线电视台即将在万圣节首播的电视连续剧《行尸走肉》,宣传活动遍及全球26个城市。该剧在美国境外正通过福克斯国际频道播出。

在某处,大约有15个僵尸爬到了停在一旁歇班的出租车车顶、引擎盖和后备箱上。

被拖进这场闹剧的出租车司机大卫?波拉克费力地从车后座上爬出来,摆脱了这群僵尸。

他说:“我想我会步行穿过乔治华盛顿大桥,到新泽西去,希望他们还没有到达那里。”

他还说道,“我是一个强悍的纽约人,但是我不想和僵尸混在一起。”

297 评论(13)

草莓天天见

One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern.Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern."The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school.关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔兰人,因为他对钱特别的吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。在十月三十一日爱尔兰的孩子们用土豆和萝卜制作“杰克的灯笼”,他们把中间挖掉、表面上打洞并在里边点上蜡烛。为村里庆祝督伊德神的万圣节,孩子们提着这种灯笼挨家挨户乞讨食物。这种灯笼的爱尔兰名字是“拿灯笼的杰克”或者“杰克的灯笼”,缩写为Jack-o'-lantern 。现在你在大多数书里读到的万圣节只是孩子们开心的夜晚。在小学校里,万圣节是每年十月份开始庆祝的。孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔红色的南瓜灯。

237 评论(8)

相关问答