Nicole20041414
春节的英文:the Spring Festival
一、Spring 读法 英 [sprɪŋ] 美 [sprɪŋ]
作名词的意思是:春天;弹簧;泉水;活力;跳跃
作形容词的意思是:春天的
作不及物动词的意思是:生长;涌出;跃出;裂开
作及物动词的意思是:使跳起;使爆炸;突然提出;使弹开
短语:
in spring 在春天
spring and autumn 春秋
hot spring 温泉
spring tide 大潮;涨潮
二、Festival 读法 英 [ˈfestəvl] 美 [ˈfɛstəvl]
作名词的意思是:节日;庆祝,纪念活动;欢乐
作形容词的意思是:节日的,喜庆的;快乐的
短语:
mid-autumn festival 中秋节
film festival 电影节
dragon boat festival 端午节
lantern festival 元宵节,灯节
例句:
1、he Spring Festival is only a week away.
离春节只有一周了。
2、The Spring Festival is drawing near.
春节快到了。
festival的用法:
一、用作形容词
例句:We all wore festival costumes to the ball.
我们都穿著节日的盛装去参加舞会。
二、用作名词
例句:We all immersed in the gaiety of the Spring Festival.
我们都沉浸在春节的欢乐之中。
词语用法:
1、festival的意思是“节日”,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词; 有时还可指音乐、戏剧、电影等会演性的节日。
2、一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词,如the Spring Festival(春节)。
篮球手仙道彰
the的基本用法是特指。如果在英语国家,如果是西方人的节日,大家都知道,聊天无需特指。但是提到英语文化之外的节日时,如中国的`春节,中秋节等,需要加上the来表示特指。
西方传统节日并且一般以Day结尾都不加冠词MayDayMother'sDayChildren's DayFather's DayNational DayEasterChristmasHalloweenThanksgiving Day
中国传统节日以Festival结尾要加定冠词thethe Spring Festivalthe Dragon-Boat Festival
与西方相似的或通用的一些节日译成英语时常用Day,不用Festival,此时其前通常也不用冠词。New Year’s DayNational Day Children’s Day
在中国传统节日前加the ,一般以 Day 结尾的节日和一些西方传统节日前,都不加冠词。例如:
May Day
Mother's Day
Children's Day
Father's Day
National Day
Easter
Christmas
Halloween
Thanksgiving Day
The Spring Festival春节
The Dragon Boat Festival端午节
The Mid-autumn Festival中秋节
蛋蛋love祺祺
春节是中国最重要的节日。它是庆祝农历新年的。在春节前夕,家人团聚在一起吃年夜饭。许多地方将会点燃篝火。饺子是最重要的传统食品。孩子们非常喜欢这个节日,因为他们可以吃美味的食物和穿新衣服。他们也可以从父母那里拿到压岁钱。压岁钱能给孩子带来好运。人们在墙上换上新的春联预示好运和财富。春节持续半个月。人们拜访亲朋好友,祝愿大家“心想事成”。人们在春节尽情享受,放松,并且好好休息。
优质英语培训问答知识库