• 回答数

    5

  • 浏览数

    92

小蟠桃儿
首页 > 英语培训 > 英语角花体字

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

寳呗颖1

已采纳

链接: 

这里有字母的写法,希望能帮到你

26个英文字母书写格式汉字的书写规范是以米子格来规范汉字的格式,而英语则是以四线三格来规范英语字符的书写格式。

英语角花体字

357 评论(11)

武汉徐东居佳伴

花体字母简介: 圆体又称花体。圆体字母由连续的曲线组成,显得十分圆润,流畅,书写能表现出抒情舞蹈的姿态,给人以飘逸柔情的美感。英文字母印刷体和花体对照表: 花体字母应用: 花体字母一般用于书信,在数学方面也很常用

121 评论(9)

jewelleryz

26个花体和圆体英文字母如下

1、圆体

“圆体英文” 是国内的一种说法,国外并没有与“圆体”相关的英文单词。

国内常指代的圆体英文书法包括有 手写印刷体、意大利体(或者意大利斜体、斜体)、圆体(国产圆体)

这种字体简单易懂,写出来很好,是现在国内外常用的日常手写字体。普通的钢笔即可书写,较为快速、圆滑。

2、花体

据称,花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。

一般圆体使用较为广泛,用于手写体,而花体是由圆体演化出来的,更为华丽和富有装饰性,多用于请帖

83 评论(14)

雨兰共舞

花体:

圆体:

花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。但在历史使用中“ornamental penmanship”常被用来指称“斯宾塞”体与其变体。“铜板体”和“斯宾塞体”是两种相似的字体,都运用了装饰性的写法。“ornamental penmanship”一词传入中国时,因其概念并不明确,翻译为花体而其所指范围比“ornamental penmanship”范围更大。在中国,花体常被用来指称“铜板体”和“斯宾塞体”。因“圆体”(English Round)在国外亦有时指称“铜板体”而铜板体事实上则是copperplate体,故花体与“圆体”亦有概念竞合之处。

107 评论(14)

幽深的猫巷

花体英文是一种英文字体类别,这种类别为国内书法分类,国外并没有这种字体分类。一般认为是copperplate字体、圆体字或者斯宾塞体,多见于电影书信和封面装饰。相关信息:花体需要柔软的有弹性的笔尖去表现粗细的变化、用较细的笔尖尖端去表现游丝的生动,因而对于花体英文书写来说重要的是笔尖而非笔杆。新手建议使用诸如Gillot 404、hunt101、56、22b、hiro40等较硬的笔尖,因而容易控制,随着对笔尖的掌控能力的增强会慢慢倾向于更软更弹的笔尖如Gillot 303 和 170、hunt99、prin EF、rose。

281 评论(11)

相关问答