• 回答数

    4

  • 浏览数

    190

熊猫虾仁@三侠
首页 > 英语培训 > 浪漫的英文诗

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

qq小妹头

已采纳

文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我精心收集了关于浪漫的英文诗句,供大家欣赏学习!

STATUE

One statue after another, even more

keep watch on a bridge, a castle and the medieval plaza

blackened, broken yet much sacred

high above water shed leaves golden with sunshine

Wings acquired, nose and mouth breathe more

Whenever close to you, fingers touch off

light towards the riverbank, further into the soul

Perish or survive, from wars many times

A wintry breeze fumbles your face

across the scars, through their inner wound

Skins absorb all sunshine

More than a statue, no longer, forever

Far from the distance, fly through night and daybreak

push open the door, look up again and again

yet unable to reach Heaven, even that on earth

So many statues, bronze, stone or clay

submerged in time’s vision, still deep in mind

Birds fly beyond the multicolored forest

Passengers rush out of the metro, in haste, at twilight

雕 像

一座又一座雕像,甚至更多

守望在桥头、古堡口,中世纪的广场

黝黑的、残缺却又那么神圣

冬日悬于流水之上,落叶金黄

镶上翅翼,嘴鼻不只是用来呼吸

手指与手指相撞,悄悄地触摸

光芒倾向河道的一侧,直窜心灵

几度穿越战火,生存或毁灭

寒风摸索你的脸面

一道道疤痕,几处创伤

肌肤收拢天下的阳光

绝不仅仅是雕像,从此不再是

不远万里,飞越双重的明亮与黑暗

推开一扇扇门,再一次仰望,

终究无法抵达彼岸,哪怕是现实

那么多的雕像,铜铸的、石刻或泥塑

淹没在目光之下,时光的深处

青鸟斜飞,远山层林尽染

地铁口,暮色里的人流,行色匆匆

爱情不单是个词语

佚名

爱情不单是个词语,

它有太多太多对人倾诉。

只要看到它的书写,

简直觉得你在触碰我的肌肤。

自从与你相爱之后,

这种变化便悄然生出。

要问这个字眼为何如此神奇,

我如堕五里云雾。

Love Is More than a Word

Anonymous

Love is more than a word,

It says so much.

When I see these four letters,

I almost feel your touch.

This only happened since

I fell in love with you.

Why this word does this,

I haven’t got a clue.

Inseparable, in Life or Death

Translator: Ruth Hung; Ted Barham; Guang-Yu Li From Oxford University

Inseparable, in life or death.

Wherever your dreams have rested,

Believe that life can last.

The sky has lost its beauty,

But you expect to stand tomorrow.

Wherever you are, I’ll find you.

Our blood ties can achieve the impossible,

Your shouts are pulsing through my veins.

Inseparable, in life or death.

I am waiting for you,

counting the seconds.

Believing life can last.

I cannot see you,

But you are lying here in my heart.

Wherever you are,

I will find you.

Our blood ties can achieve the impossible,

Hand in hand we are laying the road

For your journey back home.

Inseparable, in life or death.

The whole world is reduced to silence,

Suffering, shedding no tears.

Love will make your life legendary,

After the rain there will be a rainbow.

Wherever you are,

I will find you.

Our blood ties can achieve the impossible,

Your thread of hope is my whole source of power .

I Loved You

Alexander Pushkin

I loved you; and perhaps I love you still,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

It burns so quietly within my soul,

No longer should you feel distressed by it.

Silently and hopelessly I loved you,

At times too jealous and at times too shy.

God grant you find another who will love you

As tenderly and truthfully as I.

-- Alexander Pushkin. I Loved You.

Translation: Babette Deutsch.

我曾经爱过你

爱情,

也许在我的心灵里还没有完全消亡;

但愿它不会再打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语毫无指望地爱过你,

我既忍受羞怯,

又忍受着嫉妒的折磨;

我曾经那样真诚那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会像我一样爱你。

浪漫的英文诗

131 评论(15)

一首ciao情歌

十首经典英文情诗1、Love is more than a wordit says so much.When I see these four letters,I almost feel your touch.This is only happened sinceI fell in love with you.Why this word does this,I haven't got a clue.Love不单是一个字,它还代表了许多意涵,当我看到这四个字母的时候我几乎能感受到你内心的感动但是这只是发生在,我爱上你之后,为何这个字有如此的魔力,我也不清楚2、Thank you for comfotting me when I'm sadLoving me when I'm madPicking me up when I'm downThank you for being my friend and being aroundTeaching me the meaning of loveEncouraging me when I need a shoveBut most of all thank you forLoving me for who I am.感谢你在伤心时安慰我,当我生气时感谢你护着我,当我沮丧时你拉拔我,感谢你作为我的朋友并且在我身旁,告诉我爱的意义是什么,当我需要动力时你鼓励我,但我最想感谢你的是,爱上像我这样的一个人。3、Sweetheart,My thoughts are deep into youFrom the moment that I wake upAnd to the whole day throughHappy Valentine's Day亲爱的,我深深地想念着你,从我每天早上起来的那一刻起,每一分每一秒直到一天结束。情人节快乐!4、Thank you for standing behind meIn all that I doI hope you're as happy with meAs I am with you感谢你永远支持我,不论我作了些什麼,我希望你跟我在一起永远开心,就像我跟你在一起时那么地快乐。5、If I could save time in a bottlethe first thing that i 'd like to dois to save every day until eternity passes awayjust to spend them with youif I could make days last foreverif words could make wishes come trueI'd save every day like a treasure and thenagain I would spend them with you如果我能把时间存入一个瓶子,我要作的第一件事就是,把每一天都存下来直到永恒,再和你一起慢慢度过。如果我能把时间化作永恒,如果我的愿望能一一成真,我会把每天都像宝贝一样存起来,再和你一起慢慢度过。6、To sweetheart or friend,words can mean much.Valentine heart to heart,conveys a loving touch.给我的爱人或是朋友,一句话可以代表许多意思,让我们传递著情人节的讯息,也传送出爱的感觉。7、You're always there for meWhen things tend to go wrongIt's that faith you have in meThat makes our love strong就算是我犯了错误也没关系,是你对我坚定的信心,让我们的爱更加茁壮。8、It's your loving and your caringAnd knowing that you're nearThat gentle touch you haveMake my troubles disappear是你的爱意和呵护,知道你就在我的身边,还有你的温柔和体贴,让我所有的麻烦全都不见。9、A better love I couldn't ask forWith your sweet and gently wayAnd knowing that your love for meGrows more everyday我再也没法找到一个比你更好爱我的人,能比你更加温柔和体贴,我也深深地相信,你对我的爱一天比一天更深。10、We share so much togetherAnd you always pull me throughThank you for standing behind meIn all that I do我们分享生命中的每一天,感谢你带领着我感谢你一直支持着我不论我做了些什么

334 评论(8)

都市月亮飘飘

way back into love the day you went away love storyI want it that way ---backstreet boys看错了 看成英语歌了。

203 评论(12)

最美遇见微风

浪漫是一种自我修养,是生活的格调。不管什么年龄,总要保持一种浪漫情怀。我整理了关于浪漫的英文诗,欢迎阅读!

the canonization 宣布成圣

for god's sake hold your tongue, and

let me love ;

or chide my palsy, or my gout ;

my five gray hairs, or ruin'd fortune flout ;

with wealth your state, your mind with

arts improve ;

take you a course, get you a place,

observe his honor, or his grace ;

or the king's real, or his stamp'd face

contemplate ; what you will, approve,

so you will let me love.

看上帝面上请住嘴,让我爱;

你可以指责我中风兼痛风,

可以笑我鬓斑白、家道穷,

且祝你胸有文采、高升发财,

你可以选定路线去谋官,

看重御赐的荣耀和恩典,

仰慕御容或他金铸的脸.

对你的路固然要刮目看待,

但是你要让我爱。

alas ! alas ! who's injured by my love?

what merchant's ships have my sighs

drown'd?

who says my tears have overflow'd his

ground?

when did my colds a forward spring

remove?

when did the heats which my veins fill

add one more to the plaguy bill?

soldiers find wars, and lawyers find out

still

litigious men, which quarrels move,

though she and i do love.

唉,唉,我的爱会把谁妨碍?

我们叹息翻沉过谁家商船?

谁家田地曾被我的泪水淹?

我发冷,何曾推迟春天到来?

我发烧,烧得我血脉如焚,

何曾使瘟疫死亡单增加一人?

士兵们寻求战争,而律师们

把爱争吵的诉讼者招徕,

无关乎她与我相爱。

call's what you will, we are made such by love ;

call her one, me another fly,

we're tapers too, and at our own cost die,

and we in us find th' eagle and the dove.

the phoenix riddle hath more wit

by us ; we two being one, are it ;

so, to one neutral thing both sexes fit.

we die and rise the same, and prove

mysterious by this love.

随你怎么说,我们禀性于爱;

你可以把她和我唤作蜉蝣,

我们也是灯芯,不惜以死相酬,

鹰和鸽深藏在我俩心怀;

我们使凤凰之谜更增奇妙,

我俩合一,就是它的写照,

两性结合,构成这中性的鸟。

我们死而复生,又照旧起来,

神秘之力全来自爱。

love's alchemy 爱的炼金术(john donne 多恩)

some that have deeper digg'd love's mine than i,

say, where his centric happiness doth lie.

i have loved, and got, and told,

but should i love, get, tell, till i were old,

i should not find that hidden mystery.

有人比我更深地发掘了爱之矿,

说他幸福的核心在其中藏;

我爱过,得到过,也说过,

但即便我爱到老,得到老,说到老,

我也找不到那隐藏的神妙;

o ! 'tis imposture all ;

and as no chemic yet th' elixir got,

but glorifies his pregnant pot,

if by the way to him befall

some odoriferous thing, or medicinal,

so, lovers dream a rich and long delight,

but get a winter-seeming summer's night.

啊,这全是人们卖的假药;

还没有一个化学家能炼出仙丹,

却在大肆吹嘘他的药罐,

其实他只不过偶然碰巧

泡制出了某种气味刺鼻的药;

情人们也是如此,梦想极乐世界,

得到的却只是一个凛洌的夏夜。

our ease, our thrift, our honour, and our day,

shall we for this vain bubble's shadow pay?

ends love in this, that my man

can be as happy as i can, if he can

endure the short scorn of a bridegroom's play?

that loving wretch that swears,

'tis not the bodies marry, but the minds,

which he in her angelic finds,

难道我们要为这种空虚的泡影

付出我们的事业名望、舒适宁静?

这岂非爱的终结,如果我的仆人

与我同等幸福,只要他能

忍受新郎之戏的短促嘲弄?

那个恋爱中的可怜虫

赌咒说他的那位仙女心灵高洁,

硬说不是肉体而是心灵结合,

would swear as justly, that he hears,

in that day's rude hoarse minstrelsy, the spheres.

hope not for mind in women ; at their best,

sweetness and wit they are, but mummy, possess'd.

这岂不等于赌咒说:

他在粗鄙嘶哑的歌里听到了仙乐。

别在女人身上找心灵,纵有柔情蜜意,

纵有智力,她们也早是魔幻的木乃伊。

shall i your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

by pierre de ronsard

作者:龙萨

shall i your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

she’s faithless, you a single purpose own.

她背信弃义,你却意志坚决。

or to the general sun, who everywhere

或者把你比作平凡的太阳?四处

goes common with his light? you walk alone

挥洒着一样的光芒?你孤独地行走,

and you are such that envy must despair

你如此地美丽,至而让嫉妒绝望

of finding in my praise aught to condone,

发觉我的赞扬无以原谅,

you have no likeness since there’s naught as fair

你如此美丽,世人望尘莫及,

yourself your god, your star, fate’s overtone.

你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。

those mad or rash, who make some other woman your rival,

那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,

hurt themselves when they would hurt you,

在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,

so far your excellence their dearth outpaces.

你的美丽至今无人企及。

either your body shields some noble demon,

你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,

or mortal you image immortal virtue;

你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,

or pallas you or first among the graces.

你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。

tr. zhang heqing

翻译:张和清

291 评论(8)

相关问答