昵称真是醉了
1. Chineses and English are not word-to-word correspondent, some times one Chinese character equals to a English phrase composed of several words, vise versa. Do not expect Chinese and English sentences will be same in the number of Characters/Words有事出去,回来继续
天凄微凉
I can do it 我能行 例句1.Let me try.I think I can do it 让我试一试.我想我能行. I can manage 也翻译为:我能行 例句1.No,don't bother.I can manage 不麻烦了,我能行.
陈英杰哥哥
您好,楼主的英国朋友所说的“行=will do/to do”,按照这么理解的话,这个“行”就是行动/即将去做的意思,而非“我能行”当中的行的意思。我能行=I am able to complete a certain thing/I can compete a certain thing successfully,我有能力完成某件事情本人愚见,认为我能行当中的“行”,意为“成功的完成某件事情”的意思,“能”只是一个加强程度的一个副词。在外国人眼中,“我行”与“我能行”的区别就貌似“I can”和"I can do it"的区别我行=I can我能行=I can do it
优质英语培训问答知识库