• 回答数

    9

  • 浏览数

    219

阿尔卑斯1013
首页 > 英语培训 > 余款英文翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

潇潇若雨

已采纳

预付款50%,出货前收50%的余款Advance payment of 50%, 50% of the balance before shipment—————————————————您好,用心、细心为您答疑解惑;如果本题还有什么不明白可以追问,如果满意请记得采纳;如果有其他问题请采纳本题后,请指向我的图像点击向我求助!答题不易,请谅解,谢谢。——————————————————————————————————祝您生活愉快!

余款英文翻译

89 评论(13)

莎菲娜娜

Advance payment of 50%, 50% of the balance before shipment。温馨提示:以上解释仅供参考。应答时间:2021-04-19,最新业务变化请以平安银行官网公布为准。 [平安银行我知道]想要知道更多?快来看“平安银行我知道”吧~

352 评论(9)

疯中之子

仅供参考:Please note all goods are packed and ready for shipment at any time. We now look forward to receiving your last payment.

260 评论(8)

1号女王

中文:预付款50%,出货前收50%的余款。翻译成英文,我个人觉得这样翻译还是比较接近的,翻译如下:50% advance before shipment, to collect 50% of the balance。这样翻译也需比较接近真实的汉语含义。

320 评论(13)

2012骏马飞驰

你是买新车还是先付清信用卡的余款?balance:余款pay off:付清first:首先 balance 就是说你信用卡里用了的那一部分钱, 相对于银行来说就是欠款

231 评论(10)

晴天夹心

30% prepaid balance

134 评论(11)

轻舞飞扬庆庆

In order to save the bank charges, can pay off in a lump sum Yu Kuan?

148 评论(14)

cherryhu111

balance,pay off,first依次是结余,余额;付清;首先完整翻译就是:你可不可以首先买一辆新车或者付清你的信用卡余额

341 评论(10)

海诺地暖

Could you pay the balance in a lump sum so as to save the bank charges?balance--余款lump sum一次性付款bank charges---银行手续费

235 评论(13)

相关问答