• 回答数

    3

  • 浏览数

    359

玉米卧熊
首页 > 英语培训 > 谐音梗的英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

薇儿的悲伤

已采纳

handsome谐音梗,不如叫Hanson喽,Hanson谐音英文的handsome(帅),中文的我实在想不到。

1、very handsome 非常英俊,非常帅2、placidly handsome 既温和又英俊3、remarkably handsome 异常英俊4、undeniably handsome 不可否认地英俊例句:Her bridegroom is a handsome young man.她的新郎是一个英俊的年轻人。

词语用法:handsome主要用来形容男人英俊潇洒,仪表堂堂,眉清目秀,使人产生美好、欢快的感觉,间或也可形容女人清秀端庄,体态匀称,举止文雅。本词几乎不指情感或精神上的快乐,仅指感官带来的快乐。词义辨析:1、beautiful,fair,handsome这些形容词均含“美丽的,漂亮的”之意。

2、beautiful普通用词,含义广泛,语气最强,指优美和谐,是一种几乎接近完美的美。指人时通常形容女人或小孩,很少用于描写男子。

3、fair正式用词,多用于文学中,形容女子和儿童,侧重外表的美。handsome多用于描写男性的英俊潇洒。有时也形容女人,指其五官端正,体态秀丽。

谐音梗的英文

308 评论(14)

汤糖躺烫湯

有很多,下面列举几个。

1、What is the most contradictory sign in a library?

Speaking aloud is not allowed.

图书馆里最矛盾的提示是什么?

不允许大声说话。

注:Aloud(大声)与 allowed(允许)同音。

2、Why can't a bicycle stand by itself?

It's too tired.

为什么自行车不能单独站立?

它太累了。

注:Too tired与two tyres(轮胎)谐音。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

334 评论(15)

陌陌上阡

有很多,下面列举几个。

1、What is the most contradictory sign in a library?

Speaking aloud is not allowed.

图书馆里最矛盾的提示是什么?

不允许大声说话。

注:Aloud(大声)与 allowed(允许)同音。

2、Why can't a bicycle stand by itself?

It's too tired.

为什么自行车不能单独站立?

它太累了。

注:Too tired与two tyres(轮胎)谐音。

3、What color is the wind?

Blue.

风是什么颜色?

蓝色。

注:blew(b1ow(吹)的过去式)与blue同音。

4、Why is the library the highest building?

It has the most stories.

为什么图书馆是最高的建筑?

它故事最多。

注:story(故事)与storey(层)同音。

5、What do you call a deer with no eyes?

No eye deer.

你把一直没有眼睛的鹿叫做什么?

没有眼的鹿。

注:No eye deer(没有眼的鹿)与No idea(不知道)谐音。

6、Customer: Waiter, why are youu staring at my vegetables?

Waiter:Sir, you said check peas.

Customer:You idiot, I said check please!

顾客:服务员,为什么盯着我的蔬菜?

服务员:先生,你说检查豌豆。

顾客:你傻啊,我说请结账!

注:check peas(检查豌豆)与check please(请结账)谐音。

英语谐音梗还有很多,大多是单词之间读音类似而造成。

208 评论(15)

相关问答