树果衣嘎凌
秋天的云像位魔术大师,一会儿变成一对恋人拥抱在一起,一会儿变成一群小动物们快乐地唱歌跳舞,一会儿变成一条条小鱼。我精心收集了关于秋天的英语小诗,供大家欣赏学习!
A Fall Song
by Ellen Robena Field
Golden and red trees
Nod to the soft breeze,
As it whispers, "Winter is near;"
And the brown nuts fall
At the wind's loud call,
For this is the Fall of the year.
Good-by, sweet flowers!
Through bright Summer hours
You have filled our hearts with cheer
We shall miss you so,
And yet you must go,
For this is the Fall of the year.
Now the days grow cold,
As the year grows old,
And the meadows are brown and sere;
Brave robin redbreast
Has gone from his nest,
For this is the Fall of the year.
I do softly pray
At the close of day,
That the little children, so dear,
May as purely grow
As the fleecy snow
That follows the Fall of the year.
The Death of Autumn
秋之死
by Zheng Zhengxi
郑正西
autumn has passed away
秋天死了
'cause the cure is of no avail
医治无效
yet her age is unknown
享年不明
golden wreaths fill the fields
金黄色花圈布满田野
an autumn insect pays its respect
to her remains with its last shrill
一只秋虫用最后一声鸣叫瞻仰了遗容
the village falls in silence
村庄在沉默
the dog-barks fall in silence too
犬吠在沉默
the fallen leaves run spreading the news
落叶在奔走相告
the scarecrows are so heart-broken
悲痛的稻草人撕心裂肺
the ant colony is discussing
扛走最后一粒秋谷的蚁群
about how to inherit her heritage
在磋商
after carrying away the last autumn grain
遗产如何继承
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
Du Fu
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.
月夜忆舍弟
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
情感白羊座
LakeofAutumnIrememberquiteclearlynowwhenthestoryhappened.Theautu鸡敞惯缎甙等轨劝憨滑mnleaveswerefloatinginmeasuredowntotheground,recoveringthelake,whereweusedtoswimlikechildren,underthesunwastheretoshine.Thattimeweusedtobehappy.Well,Ithoughtwewere.Butthetruthwasthatyouhadbeenlongingtoleaveme,notdaringtotellme.Onthatpreciousnight,watchingthelake,vaguelyconscious.Yousaid:"ourstoryisending."Therainwaskillingthelastdaysofsummer,youhadbeenkillingmylastbreathoflove,sincealongtimeago.Istilldon'tthinkI'mgonnamakeitthroughanotherlovestory.Youtookitallawayfromme.AndthereIstand,IknewIwasgoingtobetheoneleftbehind.ButstillI'mwatchingthelake,vaguelyconscious,andIknowmylifeisending.我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过,哦,我是这样认为的可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我。
坚强一点Aaron
选了三首关于秋天的英文诗。希望你喜欢。1。AutumnFiresbyRobertLouisStevensonIntheothergardensAndallupthevale,Fromth关于秋天的英文诗:
蜡笔1982
王维的>如何? 中英文对照如下:
山居秋暝 AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS
空山新雨后, After fresh rain in mountains bare
天气晚来秋. Autumn permeates evening air.
明月松间照, Among pine-trees bright moonbeams peer;
清泉石上流. O'er crystal stones flows water clear.
竹喧归浣女, Bamboos whisper of washer-maids;
莲动下鱼舟. Lotus stirs when fishing boat wades.
随意春芳歇, Though fragrant spring may pass away,
王孙自可留. Still here's the place for you to stay.
《forever autumn》 So, the season of the fall begins Down the crossroads in a sleepy little inn By the fire when the sun goes down But the night becomes you And the secrets of the rain Forever autumn And the season of the fall begins Out the nightlands when the thunderstorm sets in The secrets clear in the cloudy night But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn And the season of the fall begins Past the passingbell, past willow weeping A ripple forms on the brinks of time But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn To Autumn by John Keats J. 1 Season of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun, Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eves run; To bend with apples the moss'd cottage-trees, And fill all fruit with ripeness to the core; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more, And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells. 2 Who hath not seen thee oft amid thy store? Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor, Thy hair sort-lifted by the winnowing wind; Or on a half-reap'd furrow sound asleep, Dows'd with the fume of poppies, while thy hook Spares the next swath and all its twined flowers. And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook; Or by a cyder-press, with patient look, Thou watchest the last oozings hours by hours. 3 Where are the songs of Spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too, While barred clouds bloom the soft-dying day, And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a waiful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloft Or sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn; Hedge-crickets sing; and now with treble soft The red-breast whistles form a garden-croft; And gathering swallows twitter in the skies. 作者简介: 济慈,英国19世纪浪漫主义诗人。
1816年发表处女作《哦,孤独》,1818年长诗《安狄米恩》出版,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。他写出了大量脍炙人口的名篇,如长诗《伊莎贝拉》和抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》、《秋颂》等,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。
-。
选了三首关于秋天的英文诗 .希望你喜欢. 1.Autumn Fires by Robert Louis Stevenson In the other gardens And all up the vale, From the autumn bonfires See the smoke trail! Pleasant summer over And all the summer flowers, The red fire blazes, The grey smoke towers. Sing a song of seasons! Something bright in all! Flowers in the summer, Fires in the fall! 2.A Fall Song by Ellen Robena Field Golden and red trees Nod to the soft breeze, As it whispers, "Winter is near;" And the brown nuts fall At the wind's loud call, For this is the Fall of the year. Good-by, sweet flowers! Through bright Summer hours You have filled our hearts with cheer We shall miss you so, And yet you must go, For this is the Fall of the year. Now the days grow cold, As the year grows old, And the meadows are brown and sere; Brave robin redbreast Has gone from his nest, For this is the Fall of the year. I do softly pray At the close of day, That the little children, so dear, May as purely grow As the fleecy snow That follows the Fall of the year. 3.Farewell to the Farm by Robert Louis Stevenson The coach is at the door at last; The eager children, mounting fast And kissing hands, in chorus sing: Good-bye, good-bye, to everything! To house and garden, field and lawn, The meadow-gates we swang upon, To pump and stable, tree and swing, Good-bye, good-bye, to everything! And fare you well for evermore, O ladder at the hayloft door, O hayloft where the cobwebs cling, Good-bye, good-bye, to everything! Crack goes the whip, and off we go; The trees and houses smaller grow; Last, round the woody turn we sing: Good-bye, good-bye, to everything!。
To Autumn
John Keats
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun,
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
山居秋暝 AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS
空山新雨后, After fresh rain in mountains bare
天气晚来秋. Autumn permeates evening air.
明月松间照, Among pine-trees bright moonbeams peer;
清泉石上流. O'er crystal stones flows water clear.
竹喧归浣女, Bamboos whisper of washer-maids;
莲动下鱼舟. Lotus stirs when fishing boat wades.
随意春芳歇, Though fragrant spring may pass away,
王孙自可留. Still here's the place for you to stay.
1. 我认为秋天是一年中最美的季节。
i think autumn ithe most beautiful season in a year.
2. 秋天时叶子变黄。
the leaveturn yellow in autumn.
3. 在秋天的晚上,我感到一丝凉意。
i feel a little cool in the autumnal night.
4. 秋天里树木都是光秃秃的。
the treewere naked during autumn.
5. 今天的天气已露出了一丝秋天的气息。
there ia breath of autumn in the air today.
6. 九月的天气确实像秋天了。
the weather in september wapositivelautumnal.
7. 我喜欢收集秋天赤褐色的叶子。
i like to collect russet autumn leaves.
自己原创的,写的不好,希望能帮助点什么. Autumn is coming The wind kisses my face, Slowly and slowly Like the hand of my mother, The crops become golden, Beautiful and beautiful, Like the honouts from me, The air is cool, fresh and fresh , Like my girl's skin, How magic it is! How exciting it is! what happened? Oh~Autumn is coming! 我可以自己翻译下 秋天来了 风亲吻着我的脸硖, 轻轻的,缓缓的, 就象是母亲的手, 庄稼变成了金色, 很美丽,很漂亮, 象征着我收获的荣誉, 空气清清爽爽, 又新鲜,又清新, 象女孩子的皮肤. 多么神奇啊!多么让人高兴啊! 到底是怎么回事呢 啊~原来是秋天来了! 觉得还行,有比喻,有拟人.如果你是在校学生 还是把象女孩子的皮肤那个给去掉吧。
1. In autumn,the weather is very dry and cool.
2. I think the most beautiful season in a year is autumn.
3. I think autumn is the most beautiful season in a year.
4. The leaves turn yellow in autumn.
5. I feel a little cool in the autumnal night.
6. The trees were naked during autumn.
7. There is a breath of autumn in the air today.
8. The weather in September was positively autumnal.
9. I like to collect russet autumn leaves.
10. We are enjoying the resplendent colors of the New England woods in the autumn.
11. The leaves turn yellow in autumn.
12. Rain in the North seems peculiar, compared with that of the South, more appealing,and better-behaved.
13. My favourite season is autumn.
14. In autumn,the weather is very dry and cool.
15. I think the most beautiful season in a year is autumn.
Poems of Autumn(秋天的诗歌)--------John Keats: To Autumn(济慈,秋颂)
SEASON of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells
译文:雾气洋溢、果实圆熟的秋,
你和成熟的太阳成为友伴;
你们密谋用累累的珠球,
缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老树背负着苹果,
让熟味透进果实的心中,
使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,
好塞进甜核;又为了蜜蜂
一次一次开放过迟的花朵,
使它们以为日子将永远暖和,
因为夏季早填满它们的粘巢。