劳伦斯仿古砖
自己看吧。。。Symantec Ghost ( Symantec General Hardware Oriented Software Transfer的缩写译为“赛门铁克的 面向通用型硬件系统传送器”)是美国赛门铁克公司旗下的一款出色的硬盘备份还原工具,早期的Ghost名前并没冠以Symantec的大名。Ghost可以实现FAT16、FAT32、NTFS、OS2等多种硬盘分区格式的分区及硬盘的备份还原。在这些功能中,数据备份和备份恢复的使用频率特高,以至于人们一提起 Ghost 就把它和克隆挂钩,往往忽略了它其他的一些功能。 在微软的视窗操作系统广为流传的基础上,为避开微软视窗操作系统原始完整安装的费时和重装系统后驱动应用程序再装的麻烦,大家把自己做好的干净系统用ghost来备份和还原。为使这个操作易于操作,流程被一键GHOST、一键还原精灵等进一步简化,它的易用很快得到菜鸟级人士的喜爱。由于它和用它制作的.gho文件,习惯上被简称为“狗版”。现在又把视窗操作系统WINDOWS XP、WINDOWS VISTA、WINdows 7等与系统引导文件、硬盘分区工具等集成一体,进一步得到配套,用户在需要重装系统时有效简便地完成系统快速重装,所以,GHOST在狭义上被特指为能快速恢复的系统备份文件。 1、特点:既然称之为克隆软件,说明其Ghost的备份还原是以硬盘的扇区为单位进行的,也就是说可以将一个硬盘上的物理信息完整复制,而不仅仅是数据的简单复制:)。Ghost支持将分区或硬盘直接备份到一个扩展名为.gho的文件里(赛门铁克把这种文件称为镜像文件),也支持直接备份到另一个分区或硬盘里。 2、新版本的ghost包括DOS版本和windows版本,DOS版本只能在Dos环境中运行。windows版本只能在windows环境中运行。由于DOS的高稳定性,且在DOS环境中备份windows操作系统,已经脱离了windows 环境,建议备份windows操作系统,使用DOS版本的ghost软件。 3、由于Ghost在备份还原是按扇区来进行复制,所以在操作时一定要小心,不要把目标盘(分区)弄错了,要不将目标盘(分区)的数据全部抹掉就很惨的……根本没有多少恢复的机会,所以一定要认真、细心!但你也不要太紧张,其实Ghost的使用很简单,弄懂那几个单词的意思你就会理解它的用法,加上认真的态度,你一定可以掌握它的!一起来吧:) 分区备份 预备知识:认识单词 Disk:不用我说你也知道,磁盘的意思; Partition:即分区,在操作系统里,每个硬盘盘符(C盘以后)对应着一个分区; Image:镜像,镜像是Ghost的一种存放硬盘或分区内容的文件格式,扩展名为.gho; To:到,在ghost里,简单理解to即为“备份到”的意思; From:从,在ghost里,简单理解from即为“从……还原”的意思。 (一) Partition菜单简介 其下有三个子菜单 To Partition:将一个分区(称源分区)直接复制到另一个分区(目标分区),注意操作时,目标分区空间不能小于源分区; To Image:将一个分区备份为一个镜像文件,注意存放镜像文件的分区不能比源分区小,最好是比源分区大; From Image:从镜像文件中恢复分区(将备份的分区还原)。
sky刘小子
“restore”和“recover”区别如下:
1、释义不同
英语中均翻译为“恢复”,本质上有很大区别。“restore”: re 是重新的意思,store 含义是存放或者存储。“recover”:cover 是覆盖和盖上的意思。
2、实际应用不同
“restore”:指访问先前生成的备份,从中得到一个或多个对象,然后在磁盘上的某个位置还原这些对象。“recover”:是一个数据库与给定时间点相一致以保证能够打开这个数据库的实际进程,该进程通常是通过应用重做。
3、适用的语境不同
如restore the system意为“恢复系统”,recover from an illness意为“从病中恢复”。可见不是同一个“恢复”,这种现象是把单词译成汉语造成的。
扩展资料:
1、“restore”的过去式“ restored ”;过去分词" restored" ; 现在分词“restoring ”。
例如:
The following day their horses and goods were restored to them.
第二天他们的马匹和货物被归还给了他们。
2、“recover”的过去式“recovered ”;过去分词"recovered" ; 现在分词“recovering ”。
例如:
He is recovering from a knee injury.
他的膝伤正在痊愈。
参考资料:
有道词典—recover
有道词典—restore
卷卷卷和毛
restore和recover区别:1、英语中均翻译为‘恢复’,本质上有很大区别。restore: re 是重新的意思,store 含义是存放或者存储。recover:cover 是覆盖和盖上的意思。2、restore的意思就是将数据文件重新的存放回原来的位置(存在数据库中原来位置的文件已经坏了)。3、recover的原来的意思是(伤口)的愈合,当restore成功之后,数据文件回到了备份的时间点,从备份到数据文件的崩溃之间所丢失的数据就像是一个伤口,而recover的作用就是将这个伤口愈合。
拓展资料
restore
1、The army has recently been brought in to restore order
最近军队被调来重整秩序。
2、We will restore her to health but it may take time
我们会让她恢复健康,但可能需要一些时间。
3、The following day their horses and goods were restored to them
第二天,马匹和货物都归还给了他们。
4、As they smiled at each other, harmony was restored again
他们彼此微笑的时候,又恢复了往日的和睦。
5、The death penalty was never restored.
再也没有恢复死刑。
recover
1、He is recovering from a knee injury
他的膝伤正在康复。
2、Her plane broke down and it was 18 hours before she got there. It took her three days to recover.
她乘坐的飞机出了故障,18个小时后她才到达那里。之后她花了3天时间才完全恢复过来。
3、He recovered from a 4-2 deficit to reach the quarter-finals
他在2比4落后的情况下实现逆转闯进1/4决赛。
4、For a minute he looked uncertain, and then recovered his composure
有一小会儿他看上去有些迟疑不定,之后又恢复了镇定。
5、Legal action is being taken to try to recover the money
正在进行诉讼以收回那笔钱。