• 回答数

    8

  • 浏览数

    270

en20120705
首页 > 英语培训 > mrwang怎么读英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

送我个时光机

已采纳

teacher wangmiss wang

mrwang怎么读英语

348 评论(10)

德高防水专卖店

Mr. Wang 王先生 Sir 先生 Gentleman 阁下 先生 Sir是对一个陌生人时,你不知道的名字,可以直接说Sir ,但是用于日常生活中。 Mr. 是冠在姓前的 Gentleman 是比较正式的场合使用的,一般用于正式文书请采纳答案,支持我一下。

281 评论(10)

喵星的哚朵

Mr Wang - 王先生王太太 - Mrs Wang Mrs指嫁了人的女子也可用Ms Wang - 王太太Ms指不愿告诉你她是否结婚了的女子

347 评论(10)

michellellll

王太太英文:Mrs Wang;王先生的英文:Mr.Wang

Mrs 读法 英 [ˈmɪsɪz]  美 [ˈmɪsɪz]

n. 太太;夫人(用于已婚妇女姓名前的尊称)

词汇搭配:

1、Mrs Miniver忠勇之家 ; 米尼弗夫人

2、Mrs Watanabe 渡边太太

示例:

Mrs. Wang is an educated woman.

王太太是一位受过教育的女性。

madam,Mrs,lady,miss这些名词均表示对女性的尊称。

1、madam夫人、太太,女士,小姐,与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名或职位。

2、Mrs太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。

3、lady女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。

4、miss小姐,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。

102 评论(8)

阳光77770906

是Mr.Wang

334 评论(9)

清晨小雨818

王老师英语用Miss.Wang或Mr.Wang表示,女老师用Miss.Wang,男老师用Mr.Wang。

1、Miss.Wang

发音:

英 [mɪs wang]  美 [mɪs wang]

含义:

n. 王女士,王老师,王小姐。

例句:

John: I see. Miss Wang, do forgive me.

约翰:我明白了。王小姐,请原谅我。

2、Mr.Wang

发音:英 [ˈmɪstə(r) wang]  美 [ˈmɪstɚ wang]

含义:王先生,王老师。

例句:

This is Mr. Wang whose daughter is my girlfriend.

这是王老师,他的女儿是我的女朋友。

扩展资料:

miss除了表女士,老师外,还有错过,想念的意思。

miss

发音:英 [mɪs]  美 [mɪs]

含义:

n. 女士,小姐,年轻未婚女子

vt. 错过,想念,缺(勤)

短语:

Miss Universe 环球小姐 ; 环球小姐大赛 ; 宇宙小姐 ; 举世蜜斯。

Miss Congeniality 特工佳丽 ; 选美俏卧底 ; 麻辣女王 ; 选美小姐。

Miss You 想念你 ; 思念你 ; 想你 ; 太想念。

例句:

After more misses, they finally put two arrows into the lion's chest.

又射偏了几次后,他们终于将两只箭射进了狮子的胸膛。

273 评论(11)

荷兰小乳牛

是Mr. Wang望采纳

97 评论(13)

chaorenxiaoling

王太太英文:Mrs Wang;王先生的英文:Mr.Wang.

Mrs 读法 英 [ˈmɪsɪz] 、美 [ˈmɪsɪz]。

n. 太太;夫人。

词汇搭配:

1、Mrs Miniver 忠勇之家 ; 米尼弗夫人。

2、Mrs Watanabe 渡边太太。

示例:

Mrs. Wang is an educated woman.

王太太是一位受过教育的女性。

2、This is Mrs. Ford.我是福特太太。

3、Mrs. White is out just now怀特太太不在家。

4、Good morning, Mrs Brown.早上好,布朗太太。

5、hello, is Mrs. Brow there ?喂,布朗太太在吗?

6、Mrs. Trenor shook her head dolefully.雷诺太太悲伤地摇了摇头。

历史:

汉哀帝时,“太太”原为尊称老一辈的王室夫人。到后来,汉室又称皇太后为皇太太后。太太的称谓,汉代在贵族妇女中逐渐推广起来。明代时称太太要具备这样的条件:“凡士大夫妻,年来三十即呼太太”,即司眷属,中丞以上的官职才配称太太。

清朝时则喜欢叫家庭主妇为太太,不过都以婢仆呼女主人的居多。北洋政府和民国时期,太太的称呼开始泛滥,从大帅到芝麻绿豆官,其眷属都可相称太太,官太太、经理太太、校长教授太太,到处都是,不过无形中多少还有些限制,至少是在有知识阶层之上。二十多年对外开放以来,

随着港澳台和外籍华裔、侨胞的归乡入里,“太太”的称谓同小姐、先生一样又时髦起来,成为人们对朋友间已婚女子的敬称,而且从广泛性来说似乎已更少含有什么官职的味道,变得更平民化了。

116 评论(13)

相关问答