• 回答数

    3

  • 浏览数

    222

wwddllhhppqq
首页 > 英语培训 > 西迁英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

可爱谈心

已采纳

匈奴一词为汉语音译匈奴语(无文字)所得,是指的汉朝时期所面对的匈奴政权,以匈奴人为主,兼指匈奴统治下的其他游牧民族(参考《汉书》等典籍的记载可知)。而英文Hun则来自罗马人的记载,指的是阿提拉帝国的民族,他们可能是西迁的一支匈奴人携带阿兰人西征形成的一个民族,至今学术界还不是特别能确定得认为他们就是汉朝时期的那波匈奴人。只有一战的德国皇帝威廉二世提出了种族主义偏见“黄祸论”之后,才有西方人强行把匈人Hun跟汉朝的匈奴人扯上关系,都是为了与“黄祸论”扯上关系,渲染对立与仇恨。在严谨的历史学叙述里,一般仍不把匈人与匈奴人混同。所以,实际上,在英文里是没有汉朝“匈奴”这个概念的。现在英文已经开始笼统地借匈人Hun这个词来记载汉朝时的东方匈奴,所以,可以这么用。但如果他们不选择这样,也可以走音译路线,直接用已经成为国际标准的拼音Xiongnu来称呼匈奴。

西迁英文

141 评论(14)

奋斗1989

Xi'an is the capital of Shaanxi Province and also the political,economic and cultural centre lf the Northwest. With the developnent of travel industry and the implementation of the open policy,it has become one of the nation's key tourist cities. Xi'an was called Chang'an in the Han Dynasty.The connotation of "Chang'an"is "a place of permanent peace".It was not until the prosperous Tang Dynasty that Chang'an became famous both at home and abroad as the largest and busiest international metropolis of that age in the world.Xi'an obtained its present name in 1369.It stands first on the list of China's six largest ancient capitals.Fromthe 11century B.C. onwards ,Xi'an or its vicinity was established as the capital city by 11dynasties successively,in cluding the Western Zhou,the Qin ,the Sui and the Tang.and it also served as the capital of two peasant regimes respectively under the rule of Huang Chao and Li Zicheng.The city's capital status lasted for 1068 years.As regards the unmber of dynasties and span of time,Xi'an served as an ancient capital beyond compare. Xi'an was the starting point of the world-famous Silk Road.It can be well likened to history mnseum.Moving around this old city is like going through thousands of years back in time.In this vast museum,you will see the Banpo Village Remains of a matriarchal community;the Huaqing Pool which was noted as early as the Zhou dynasty more than 3000 years back;Qin shihuang's Terracotta Wariors and Horses,known as the eighth wonder of the world;the imperial cemetery grounds of the Han and Tang dynasties;the Big Wild Goose Pagoda and the Small Wild Goose pagoda built in the Tang dynasty;the Bell Tower and the Drum tower of the Ming Dynasty;and the Forest of Steles with a rich collection of age-old stone tablets.好像文不对题

167 评论(13)

开开`心心

dōngxǐxīqiān指四处迁移,居止不定。同“东迁西徙”。清·江藩《汉学师承记·黄宗羲》:“宗羲窜匿草莽,东徙西迁,屡濒于危。”典故出处清·江藩《汉学师承记·黄宗羲》:“宗羲窜匿草莽,东徙西迁,屡濒于危。”近义词东迁西徙英文翻译moveabout成语资料成语解释:指四处迁移,居止不定。同“东迁西徙”。常用程度:生僻感情色彩:褒义词语法用法:作谓语、定语、宾语;指不稳定成语结构:联合式产生年代:近代

246 评论(8)

相关问答