• 回答数

    7

  • 浏览数

    95

黄紫完美搭配
首页 > 英语培训 > 英语标语错误

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小仙姓朱

已采纳

不要忘记您的随身物品don't forget your thing(...)客人止步Guestgonofur-ther出口EXPORT公厕W.C冲水厕所washing toilet存包处BAGKEEPING电话预约TELEPHONE BESPEAK疏散口scatter暂停收款Stopcashier停车场ParkingThisWay

英语标语错误

257 评论(12)

C罗C梅西梅

有错误标语吗,可以从北京找啊.

338 评论(10)

泸州老叫

super market?coffee shop?

138 评论(11)

休闲星星仔

宾客止步 Guest go no further(Staff only) 出口处 Export(Exit) 小心落水 Be careful: falling water(小心掉落水) 退货处 Goods return(Refunds) 存包处 Bag keeping(Luggage Center) 北京欢迎你 Beijing welcome you(Welcome to Beijing) 电话预约 Telephone be speak(Phone Reservations) 北京国际机场的紧急出口上标有"平时禁止入内"的牌子,对照英文却写成"No entry on peacetime"(和平时期禁止入内)。 北京中华民族园是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成"Racist Park"(种族主义公园)。 来到中国的游客估计绝大多数都希望能品尝一下地道的中餐。不过,如果初来乍到,不了解中国餐馆菜谱上的英文多数是从中文菜名中词不达意、错误翻译而来,那么不少人估计会吓上一跳。 例如,不少菜谱把"铁板牛肉"翻译成"有皱纹的铁牛肉"Corrugated iron beef);"宫堡鸡"则被翻译成"政府虐待鸡"(Government abuse chicken);而"生鱼块"成了"砍那陌生的鱼"(Chop the strange fish)。 麻婆豆腐 应译成"Mapo Tofu"不能翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐(beancurd made by a pockmarked woman)” 陈皮 Chen's skin 干姜 Fuck The Ginger 远志 Far Ambition 干货(店) Fuck Goods 青山绿,星火毁 Green, the blue mountain brings; destruction, the spark leads to 一次性用品 A Time Sex Thing 进入景区,请注意防火 No naked fire here, please 保护环境从我做起 Protect CircumStance begin with me 请勿喧哗 No Louding 小心地滑 S;ip carefully 有您的参与,垃圾不会无家可归 If you would like to join us, rubbish will never be homeless 限高三米 The limit is high 3 rice 文明的游览行为,景区靓丽的风景 Civilized behavior of tourists is another bright scenery 留住花的美,体现您的美 Keep the flowers in the trees and show you are gentlemen 小心碰头 meet carefully 前方施工,注意安全! Be Careful! Now Here Is Working On. This stair specializes in visitors downstairs, Thanks for your cooperation 当心滑跌 Take care of your slip 检票处 Tickets Examining Wicket舒适便利是我们对您的承诺。英文翻译为:Comfortable,convenient is we to your commitment。 应该是“our commitment to you”“解放路”直译成“Jiefang Lu”,而不意译成“Jiefang Street”,厕所应该用Toilet而不是WC“eyehospital”,成了“眼医院”。应当翻译为“Oph thalmologyHospital”或者是“HospitalofOph thalmology”

354 评论(8)

电风扇啊电风扇

1. 宾客止步 Guest go no further(Staff only)2. 出口处 Export(Exit)3. 小心落水 Be careful: falling water(小心掉落水)4. 退货处 Goods return(Refunds)5. 存包处 Bag keeping(Luggage Center)6. 北京欢迎你 Beijing welcome you(Welcome to Beijing)7. 电话预约 Telephone be speak(Phone Reservations)8. 好好学习,天天向上 Good good study,day day up(study hard everyday to make progress)

318 评论(12)

虫子不乖

只发现一个……错误的:No smokeing!正确的:No smoking!

189 评论(14)

清晨一叶浮舟

study hard everyday to make progress

211 评论(11)

相关问答