映雪堂明
你好!你的问题准确清晰打出来是——Please let us know your date of arrival at your 【earliest 】【convenience 】.首先,convenience 名词,方便,便利其次,短语 at one's convenience 在某人方便的时候,趁某人之便at one's earliest convenience 一有闲暇,即刻……最后,整个句子翻译为——一有闲暇,请立刻告知您的到达日期。或请趁您之便,尽早告知您的到达日期。
gangyaya037
at your earlist convinience中的earlist应该改为earliest。
convinience是名词,意思的“方便”,因此at your earliest convinience的意思是“请您尽早”。这是很有礼貌的请求。
小狮子女王
意思是第一时间。这里的earlist,应该写成earliest。在白俄罗斯语中,这个句子要用动词的命令式来翻译,动词的命令式是由第二人称单数现在时或将来时的词干加上命令式的词尾构成,如果词干以元音结尾,则命令式的词尾为-й,如果词干以辅音结尾,且重音在词尾,则命令式的词尾为-і或-ы,如果词干以辅音结尾,但命令式的重音不在词尾,则加上-ь,但是如果词干结尾辅音为唇音、唏音或颤音(绝对硬辅音),则不加-ь,命令式结尾为秃尾。这个句子要写成:Калі ласка, паведаміце нам дату прыбыцця як мага хутчэй.希望我能帮助你解疑释惑。
优质英语培训问答知识库