• 回答数

    4

  • 浏览数

    229

小燕子an
首页 > 英语培训 > 拆壳的英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一只自由鱼儿

已采纳

其实disassemble、uninstall、unfold、put off等很多词或词组都可以表达“拆”的意思,对于“装”也一样。但是要使用上面的词汇,就要看什么语境了。例如:一座大楼的发电机拆装,这里就要用install和uninstall了,而一件大型设备的本身的拆分和组装,就要用disassemble 和assemble。另,形容某物体的外壳拆装,这是要用put on和put off了。所以确切的答复你很困难的,要根据上下文,而定什么是最好的词汇。如果觉得还有不理解的问题,我会继续给你解释的。呵呵!

拆壳的英文

289 评论(15)

品嵊红木

Disassemble。

263 评论(13)

二月的小桃子

拆开的英文:separate。

英 ['sepərət] 美 ['sepərət]

adj. 分开的;不同的;单独的;各自的。

v. 分开;隔开;区分;分居;脱离。

n. 分开;抽印本。

Can these two definitions be conflated, or must they be kept separate?

这两个定义可以合成一个呢,还是必须分开?

I advocate separate classes for students to learn Chinese in different ways.

我建议我们分班授课,让不同的学生以不同的方式学习华文。

词义辨析:

divide,separate,part,divorce

这些动词都有“分开”之意。

divide指把一个整体按要求分成几个部分,暗示分配之意;也可指分开两个对立的事物。

separate指把两个人或物分开,着重从原属一个整体中移居一部分或把两者隔开。

part多指使紧密相连的人或物分开,往往暗示最后分离的意味。

divorce特指两个或更多的互为依赖的事物的分离,尤指婚姻的合法解体。

242 评论(14)

闪闪惹人爱ii

uninstall就是动词“卸载”,take apart是动词短语“拆开”,tear down是动词“拆毁”。

234 评论(14)

相关问答