• 回答数

    6

  • 浏览数

    352

挑剔宝宝
首页 > 英语培训 > 高峰期翻译成英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

燃情咖啡

已采纳

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:度过高峰期翻译:Through the rush hour;passed busy hours 百度知道永远给您最专业的英语翻译。

高峰期翻译成英语

330 评论(13)

DIY不锈钢橱柜

楼主指的是哪种高峰期,事业的或者是交通等等?在英文中不同的高峰期的指代单词会有若干区别。如果是某种状态的高峰期(体能,事业,情绪,技能等等)就用peak或者climax比较常见。度过高峰期:gothroughthepeak.例句:3年前,我度过了事业的高峰期。Iwentthroughthepeakofmycareer3yearsago.或者:我的体能高峰期已经过去了。Thepeakofmyphysicalfitnesshasgone.

278 评论(11)

云里雨里大太阳

旅游高峰期英文:tourism season ; peak travel periodIf you are not on a package tour during the peak tourist time. 如果说在旅游高峰期不参加旅行团.

240 评论(14)

蔡蔡7878

[名词]peak period; summit period; rush。

主要有两个表达。

第一个表达你可以直接说成peak time。

Peak就表示巅峰,那peak time肯定就是我们的高峰时期,巅峰时期啦。

Peak time: a time of day when a lot of people are using the same service, such as the internet, phone, etc.

Peak time就表示很多人同时用这个服务,比如说网络,手机等等的时间点。

看看英语例句:

① The peak-time ticket is much more expensive.

高峰时期的票更贵。

② The news programme goes out four times a week at peak time.

这个新闻节目在黄金时段每周播出四次。

* 英式英语中peak time也表示电视节目的黄金时段,类似美语中的prime time。

114 评论(9)

キーちゃん

peak time

231 评论(10)

健康是福83

rush hour 一般指的是上下班交通拥挤的时候,看你要表达的是什么的“高峰期”应该是有差别的

255 评论(10)

相关问答