贵州米粉
美国没有粽子的,所以一般而言Zongzi的说法没说错,但是如果你要让外国人理解,最好用RiceDumpling,Dumpling不特指饺子,在美国人眼里,所有的包子、饺子类都这么叫。就像米线就是ricenoodles.
irisorlove
粽子词性及解释n.glutinous rice dumpling 或者 rice dumpling 。 glutinous rice是糯米,dumpling有布丁、饺子等意思,表示有馅的食物
Q471468543
1、粽子的英语:traditional Chinese rice-pudding,英 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ] 美 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]。 2、海南粽子在海南,粽子是用banana leaves(芭蕉叶)来包的,而大陆的粽子是用bamboo leaves(竹叶)或reed leaves(芦苇叶)来包裹的。In Hainan, zongzi are wrapped in banana leaves, while dumplings on the mainland are wrapped in either bamboo or reed leaves. 3、端午吃粽子是应景儿。It is customary to eat Zongzi during the Dragon Boat festival. 4、今年的端午,我们家挂上艾叶,包好粽子。Dragon Boat Festival this year, we put Artemisia argyi home, wrap dumplings. 5、北京粽子北京粽子通常会以dried Chinese red date(红枣)作馅,有些粽子本身不加调料,吃的时候蘸糖吃。In Beijing, they are most commonly stuffed with a candied or dried jujube, the dried Chinese red date.