• 回答数

    6

  • 浏览数

    332

紫色的花瓶
首页 > 英语培训 > 风俗英语翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小小乖肉球

已采纳

关于端午节的习俗About the Dragon Boat Festival custom.1. Lunar month, Chinese Boat Festival boat races are customs. 农历五月, 汉族的端午节有龙舟竞渡的习俗.来自互联网2. Dragon Boat Festival is In memory of Quyuan, and we row dragon boats in that day. 为了纪念屈原, 我们有在端午节中午划龙舟的习俗.来自互联网3. There is the customs of eating Zongzi and racing dragon - boat on that day. 端午节这天有吃粽子和赛龙舟的习俗.希望以上内容对您有帮助,如果您认可我的回答,请采纳为满意答案,如果有疑问,请补充。

风俗英语翻译

264 评论(8)

JeffRen1966

春节习俗的英语春节习俗- spring festival traditions。春节习俗的英语例句比如,春节习俗成了我国最大的传统民俗节日。for example, has become china's largest traditional folk festival spring festival customs.www.cnfla.com跟大多数的春节习俗一样,舞狮子的来历也是古代一个传说演变而来的。like most of the spring festival customs, the origin of the lion dance is also evolved from an ancient legend.www.cnfla.com由于崇明县的独特地域,因此各地的春节习俗略有不同。chongming county, due to its unique geographical features, its customs for celebrating chinese new year are slightly different from elsewhere in china.春节的习俗扫尘“腊月二十四,掸尘扫房子” ,据《吕氏春秋》记载,我国在尧舜时代就有春节扫尘的风俗。按民间的说法:因“尘”与“陈”谐音,新春扫尘有“除陈布新”的涵义,其用意是要把一切穷运、晦气统统扫出门。这一习俗寄托着人们破旧立新的愿望和辞旧迎新的祈求。 每逢春节来临,家家户户都要打扫环境,清洗各种器具,拆洗被褥窗帘,洒扫六闾庭院,掸拂尘垢蛛网,疏浚明渠暗沟。到处洋溢着欢欢喜喜搞卫生、干干净净迎新春的欢乐气氛。贴春联春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国特有的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一幅大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。这一习俗起于宋代,在明代开始盛行,到了清代,春联的思想性和艺术性都有了很大的提高,梁章矩编写的春联专著《槛联丛话》对楹联的起源及各类作品的特色都作了论述。春联的种类比较多,依其使用场所,可分为门心、框对、横披、春条、斗方等。“门心”贴于门板上端中心部位;“框对”贴于左右两个门框上;“横披”贴于门媚的横木上;“春条”根据不同的内容,贴于相应的地方;“斗斤”也叫“门叶”,为正方菱形,多贴在家俱、影壁中。贴窗花和倒贴“福”字

198 评论(11)

糖果屋de芒果

1、Dragon Boat race Traditions

At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums.

These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Luo river. This tradition has remained unbroken for centuries.

翻译:风俗习惯端午节最重要的活动是龙舟竞赛。比赛的队伍他们多彩的龙舟前进的鼓声中。这项活动的灵感是来自村民的勇敢的尝试营救汨罗江畔的屈原。这个传统一直保持了几个世纪。

2、Eat rice dumpling

People boiled sticky rice or steamed reed on May 5 and then jumped it into the river, to sacrifice to Qu Yuan, with bamboo tube array sticky rice rolls for fear of fish to eat, gradually reed leaves maize replacing bamboo tube.

翻译:人们在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,唯恐鱼吃掉,故用竹筒盛装糯米饭掷下,以后渐用粽叶包米代替竹筒。

298 评论(9)

我是伙星人

spring festival custom

春节习俗

参考资料:

春节是中国民间最隆重、最热闹的节日,传统上的“年节”,俗称“过年”。

春节由上古时代岁首祈年祭祀演变来,古老干支纪元历法为节日的产生提供了前提条件,原始信仰与祭祀文化是年节形成的重要因素。新春贺岁围绕祭祝祈年为中心,以除旧布新、迎禧接福、拜神祭祖、祈求丰年等活动形式展开,喜庆气氛浓郁,内容丰富多彩,凝聚着中华文明的历史文化精华。

我国古代民间早有过新年的风俗,古时新年曾专指干支历二十四节气的“立春”。

节气立春时,阴阳转化,阳和起蛰,品物皆春,意味着新的一个轮回已开启。后由于历法变动,新年通常指阴历正月初一。

过新年历史悠久,在发展及传承中,已形成了一些较为固定的习俗,有许多还相传至今,如扫尘、办年货、贴年红、团年饭、守岁、压岁钱、拜岁、舞龙、舞狮、游神、祭祖、放爆竹、年例、拜年等。

参考资料来源:百度百科-春节习俗

184 评论(9)

假如天天做梦

这句话用英语说就是New year traditional

87 评论(15)

静心观海一

写作思路:以介绍春节的来源作为开头,之后介绍春节的习俗,和各地之间不同的气氛特点,最后描述之所以会是重要节日的原因,正文:

The Spring Festival, the Lunar New Year, is the first year of the year and also the traditional "New Year's Day".

春节,即农历新年,是一年之岁首,亦为传统意义上的“年节”。

Spring Festival has a long history, which evolved from the first year of prayer in ancient times.

春节历史悠久,由上古时代岁首祈年祭祀演变而来。

During the Spring Festival, various activities are held throughout the country to celebrate the Spring Festival, with a lively and festive atmosphere.

在春节期间,全国各地均有举行各种庆贺新春活动,热闹喜庆的气氛洋溢。

There is a legend about the origin of the Spring Festival.

春节的来历有一种传说。

In ancient China, there was a monster called Nian, with long antennae and unusual ferocity.

中国古时候有一种叫“年”的怪兽,头长触角,凶猛异常。

Nian lived deep in the sea for many years.

“年”长年深居海底。

He did not climb ashore until New Year's Eve, devouring livestock and hurting people's lives.

每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。

Therefore, on New Year's Eve, people take the old and the young to escape to the mountains to avoid the harm of the Nian.

因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避“年”兽的伤害。

Later on New Year's Eve, an old beggar from outside the village told people how to drive out the Nian.

后来有一年除夕,从村外来了个乞讨的老人,告知了人们驱赶“年”兽的办法。

Originally, Nian was most afraid of red, fire and explosion.

原来,“年”最怕红色、火光和炸响。

Since then, every New Year's Eve, families stick red couplets and set off firecrackers.

从此每年除夕,家家贴红对联、燃放爆竹。

Households have bright candles and wait for the new year.

户户烛火通明、守更待岁。

In the early morning of the Eleventh day, we have to go to relatives and friends to say hello.

初一一大早,还要走亲串友道喜问好。

This custom has become the most solemn traditional festival among Chinese people.

这风俗越传越广,成了中国民间最隆重的传统节日。

263 评论(14)

相关问答