• 回答数

    6

  • 浏览数

    236

杨杨杨远远
首页 > 英语培训 > 8月8号英文缩写

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美酱老师

已采纳

Aug. 0808th of Aug.

8月8号英文缩写

192 评论(11)

你真美呀?

August 8th,August 8,August the eighth,Aug. 08

259 评论(9)

可爱的giraffe

8月8日的英语:August 8th [ˈɔ:gəst] [eɪtθ]

单词解析:

August

adj.    尊严的,威严的,令人敬畏的; 威风凛凛的; 堂堂的,雄赳赳的;

n.    八月(简写为Aug); 奥古斯特;

例句:

The trial will resume on August the twenty-second.

审讯将于8月22日继续进行。

eighth

num.八分之一;第八,八号。

adv.第八;八分之一;<音>八分音符。

n.八分之一;第八个;(每月的)第八日。

例句:

By the ninth hour the car was running in eighth position.

到第9个小时的时候,这辆车位列第8。

扩展资料

一、英语日期的写法和读法

日期的写法可以采用基数词和序数词两种形式。例如: March 1也可以写成March 1st;May 29也可以写成May 29th。但是,日期的读法只能用序数词的形式。例如:

1、October 31(October 31st)读作October(the)thirty-first

2、August 26(August 26th)读作August(the)twenty-sixth

注意:通常情况下,the 是不读出来的。

二、英语日期中年份的读法和写法

关于四位数年份的读法有下列几种情形:

(一)一般情况下,将表示年份的四个数字按前后分为两组,每一组的数字都按基数词来读。

例1:1865年读作 eighteen sixty-five

例2:1998年读作 nineteen ninety-eight

(二) 如果是整百的年,后面的两个“零”读为 hundred。

例1:1900年读作 nineteen hundred

例2:1800年读作 eighteen hundred

(三)十位数字上为“零”,该“零”读为字母 O 的发音。

例:1809年读作 eighteen O nine

(四) 关于千年的一些读法。

例1:2000年读作 two thousand

例2:2008年读作 two thousand and eight

例3:1008年读作 one thousand and eight

(五)三位以内数字的年份,一般是按照基数词的方法来读。

例:531 BC 读作 five hundred (and) thirty-one BC

131 评论(10)

腊八醋w

8th July 读:July the eighth.在美式英语中,月份在前日期在后,即顺序为月日年。而在英式英语中,则日期在前月份在后,即顺序为日月年. 例如我们写10-7-95或10/7/95, 在美式英语中是 October 7th 1995, 而在英式英语中,则为 July 10th 1995.十二个月的英语分别为:一月 January ,二月 february ,三月 March ,四月 April ,五月 May ,六月 June ,七月July ,八月 August ,九月 September ,十月 October ,十一月 November ,十二月 December。月是时间单位,传统上都是以月相变化的周期作为一个月的长度,一个月(太阴月)的长度大约是29.53日,也就是我们所说的“朔望月”。在旧石器的时代,人类就能根据月亮的变化来计算日子。至今,朔望月还是许多历法的基础。

339 评论(15)

嘎嘎哈哈笑笑

八月的英语是August,它是名词,其缩写形式为Aug。

August 英 [ˈɔːɡəst]  美 [ˈɔgəst]  n. 八月

常用短语

1. in August 在八月

2. at the end of August 在八月底

3. at the beginning of August 在八月初

4. last August 去年八月

5. next August 明年八月

例句:

Her birthday is on the fifth of August.

她的生日是八月五号。

August was passing and there was still no news of him.

八月就要过去了,仍没有他的消息。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。

220 评论(10)

柴米油盐的爱

August 8th(August Eighth)Aug. 8th

244 评论(15)

相关问答