密果儿小YO
呵呵,这个简单,《Biohazard》是日版的名称,而相应的《Residentevil》是欧美版的名称。其实这是很常见的事情,很多游戏在不同地区的名称都不一样,比如洛克人,在日本叫做《ROCKMAN》,而在美国则叫做《MEGAMAN》;实况足球,日版叫做《WE》,而欧版叫做《PES》。
扈志泉额
英文名:Resident Evil: Afterlife,字面上翻译过来是生化危机:来生,但是根据剧情内容,翻译为生化危机:战神再生,一般电影院介绍的都是战神再生,可以理解为来生是原名,战神再生是别名
朵朵陌上花
预计2009年中旬或下旬吧!:据悉,《生化危机:劫后余生》在拍摄期间,该系列的第四部电影便已经悄然开始筹备了。显然CAPCOM公司与制片方索尼娱乐已然看透了这系列游戏改编电影依然有油水可榨的事实。因此将《生化危机》的剩余价值全部榨干才会甘心。据有关人士透露第四集《生化危机》的拍摄工作已经交给一家名为ConstantinFilmAG的德国公司负责。故事发生的背景很可能由美国本土转移至亚洲的日本岛。这样的消息同样值得“生化迷”们值得期待!在3的结尾部分,我们已经看到保护伞公司的要员们端坐在日本东京的会议室里商讨如何进行下一步计划,而爱莉丝也通过视频对话表示会率领她的克隆姐妹们杀往东京。
优质英语培训问答知识库