• 回答数

    3

  • 浏览数

    192

静心观海一
首页 > 英语培训 > 林颜英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

寒江之月

已采纳

leanness ,['li:nnis] 发音和你的名字很像,这是发音上得优势,但是意义就不是那么美好了,说的是瘦弱。但是不要小看发音相似,可以让你很快融入社交圈子,而且老外一叫你的名字打头的发音就是lean,和“林”一模一样,会有亲切感。要不就是Yancey [jænsi], 和颜希几乎一样的发音,还有优势是传统英语地名, “燕西”。 但是需要加上你的姓氏在后面,就是Yancey Lin, 或者是Yancey Lean。推荐后者!

林颜英语

231 评论(15)

DP天圆地方

你看看是不是这个。英文原版《The Road Not Taken》 Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth.Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same.And both that morning equally layIn leaves no step had trodden black.Oh, I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I--I took the one less traveled by,And that has made all the difference.通俗翻译: 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条极目望去, 直到它消失在丛林深出。 但我却选择了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人,更美丽, 虽然在这两条小路上, 都很少留下旅人的足迹。 虽然那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚步污染, 呵, 留下一条路等改日再见, 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再返回。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾, 一片树林路分出两条路—— 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。五言:暮林有殊途,童子未可兼。左右久徘徊,踌躇不能决。大道通阳关,入林终不见。小径草凄迷,幽幽映云烟。黄叶委林下,白蕊栖草间。择之费辗转,弃之终觉难。决然踏草去,他日赏林颜。人生如此路,延绵不可返。商参隔天际,终不能两全。缘难至林下?在此殊途间。

289 评论(12)

piaopiao1234

Linnancy

250 评论(9)

相关问答