晓旭的妈妈
这是中文思维,如果按照你的意思用or,后面应该把might改成will,表示因果关系,我觉得英文思维比较直接,不像中文那么含蓄,喜欢就是喜欢,不喜欢就是will not like it,个人意见。
Mr.白马王爷
仔细读这道题,整个句子的意思都明白是吧。or:或者 不知道你们老师为什么讲“否则”,你记住,or就是或者,另一种可能。与and相反的意思。前后两个半句都是虚拟语气。其实楼上也都解释了,就是一个转折句,另外but有虚拟的成分“可是”
我的飞飞
or翻译为否则的时候,前因一般太好。所以这句话如果改为This must not be a good design for shoes,---female customers might take more interest in.的话,就应该用or。
伊可grace
Unless you work hard,you will fail the exam.If you don't work hard,you will fail the exam.