回答数
7
浏览数
209
xiaoyimoon
队伍: [ duì wu ]1. troops 2. ranks
大鹏村长
有的压制小组把它翻译作: My chief and my regiment 个人认为还不错。主要是看这个团长是直译成“commander”或“colonel”呢,还是意译作chief。看到有帖子争论,不过按照信,雅,达的标准,个人认为chief更能表现其气质。
魔幻光环
queue/line
小淘的萌
My team
喵布拉基
同僚:Colleagues 部下、下属:Subordinates
star小朋友
queue [kju:],读与“Q” 一样
hehefatter
queue,line,team
优质英语培训问答知识库