陈宏立夏
获得第一名:Get the first place.
例句:
他在近代语言一科中获得第一名。
He got a first in Modern Language.
相反,二班的杨柳以两秒的优势获得了第一名。
Instead, Yang Liu from Class 2 came first by two seconds.
她获得朗诵比赛第一名。
She got first prize in the recitation contest.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
笨笨的2003
一等奖:the First Prize二等奖:the Second Prize三等奖:the Third Prize另:一般老外的奖状上直接表明是什么奖项或级别,比如lifetime achievement award、certification of XXX 等等
苏州小迷糊
获得第一名,可以说,get the first place,或者win the first place,理论上这些单词都可以替代这个acquire; gain; obtain; win,都是获得的意思