南南南南者
文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我精心收集了关于浪漫的英文诗句,供大家欣赏学习!
STATUE
One statue after another, even more
keep watch on a bridge, a castle and the medieval plaza
blackened, broken yet much sacred
high above water shed leaves golden with sunshine
Wings acquired, nose and mouth breathe more
Whenever close to you, fingers touch off
light towards the riverbank, further into the soul
Perish or survive, from wars many times
A wintry breeze fumbles your face
across the scars, through their inner wound
Skins absorb all sunshine
More than a statue, no longer, forever
Far from the distance, fly through night and daybreak
push open the door, look up again and again
yet unable to reach Heaven, even that on earth
So many statues, bronze, stone or clay
submerged in time’s vision, still deep in mind
Birds fly beyond the multicolored forest
Passengers rush out of the metro, in haste, at twilight
雕 像
一座又一座雕像,甚至更多
守望在桥头、古堡口,中世纪的广场
黝黑的、残缺却又那么神圣
冬日悬于流水之上,落叶金黄
镶上翅翼,嘴鼻不只是用来呼吸
手指与手指相撞,悄悄地触摸
光芒倾向河道的一侧,直窜心灵
几度穿越战火,生存或毁灭
寒风摸索你的脸面
一道道疤痕,几处创伤
肌肤收拢天下的阳光
绝不仅仅是雕像,从此不再是
不远万里,飞越双重的明亮与黑暗
推开一扇扇门,再一次仰望,
终究无法抵达彼岸,哪怕是现实
那么多的雕像,铜铸的、石刻或泥塑
淹没在目光之下,时光的深处
青鸟斜飞,远山层林尽染
地铁口,暮色里的人流,行色匆匆
爱情不单是个词语
佚名
爱情不单是个词语,
它有太多太多对人倾诉。
只要看到它的书写,
简直觉得你在触碰我的肌肤。
自从与你相爱之后,
这种变化便悄然生出。
要问这个字眼为何如此神奇,
我如堕五里云雾。
Love Is More than a Word
Anonymous
Love is more than a word,
It says so much.
When I see these four letters,
I almost feel your touch.
This only happened since
I fell in love with you.
Why this word does this,
I haven’t got a clue.
Inseparable, in Life or Death
Translator: Ruth Hung; Ted Barham; Guang-Yu Li From Oxford University
Inseparable, in life or death.
Wherever your dreams have rested,
Believe that life can last.
The sky has lost its beauty,
But you expect to stand tomorrow.
Wherever you are, I’ll find you.
Our blood ties can achieve the impossible,
Your shouts are pulsing through my veins.
Inseparable, in life or death.
I am waiting for you,
counting the seconds.
Believing life can last.
I cannot see you,
But you are lying here in my heart.
Wherever you are,
I will find you.
Our blood ties can achieve the impossible,
Hand in hand we are laying the road
For your journey back home.
Inseparable, in life or death.
The whole world is reduced to silence,
Suffering, shedding no tears.
Love will make your life legendary,
After the rain there will be a rainbow.
Wherever you are,
I will find you.
Our blood ties can achieve the impossible,
Your thread of hope is my whole source of power .
I Loved You
Alexander Pushkin
I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
-- Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation: Babette Deutsch.
我曾经爱过你
爱情,
也许在我的心灵里还没有完全消亡;
但愿它不会再打扰你;
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语毫无指望地爱过你,
我既忍受羞怯,
又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那样真诚那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样爱你。
vacation1314
英语诗歌是英语学习的重要部分。正如学习汉语要懂诗词歌赋一样,学习英语时有必要对英语诗歌有所了解。我整理了有关浪漫英文诗句,欢迎阅读!
生活到底好笑不好笑?
I learned to alugh inside my tears,
I learned to be human in my most wretched years....
I learned to feel when I wasn't being touched,
I learned to give when I didn't have much.
I learned to be warm when I was cold...
Living real humbly ,I earing to be bold.
I learned to live when I thought it better to die...
I learned to laugh when all I could do was cry.
I learned from below what it's like up above...
While I was hated,I learned how to love...
It was on the move that I learned how to rest,
While at my worst,I learned my best.
I learned about God,when it seemed I was damned...
It is when I was lost that I learned that I am.
I learned to be rich when I had no money...
These tings seem so serious,but hey...
Isn't life funny!?
在泪水中我学会了欢笑
在最悲惨的岁月里,我学会了有血有肉
当没有什么值得感动的时候,我学会了去感受
当并不富足时,我学会了给予
当寒冷的时候,我学会了怎样得到温暖
在真正卑微地活着,我学会了无畏
当生不如死的时候,我学会了生存
当唯一能做的事就是哭泣时,我会了欢笑
当 一切都高高在上时,我学会了向卑微学习
当我被憎恶时,我学会怎样去爱
在颠沛流离时,我学会怎样放松
当处于最糟糕的境况时,我学会了憧憬最美好的事物
当 似乎就要完蛋的时候,我想起了上苍
当我迷失的时候,我才知道自己是谁
当我一文不名的时候,我学会了要成为一名富翁
这些事情似乎很严肃,然而。。。
生活是不是真的很搞笑!?
Ode To The Sea 致大海
here surrounding the island there is sea
but what sea
it's always overflowing
says yes, then“no, then noagain.
and no,saysyes in blue,
in sea spray raging,
says no and no again.
it can't be still.
it stammers my name is sea.
it slaps the rocks,
and when they aren't convinced
strokes them and soaks them
and smolders them with kisses.
with seven green tongues of seven green dogs,
or seven green tigers, or seven green seas
Before Two Portraits of My Mother
i love the beautiful young girl of this
portrait, my mother, painted years ago
when her forehead was white, and there was no
shadow in the dazzling venetian glass
of her gaze. but this other likeness shows
the deep trenches across her forehead’s white
marble. the rose poem of her youth that
her marriage sang is far behind. here is
my sadness: i compare these portraits, one
of a joy-radiant brow, the other care-
heavy: sunrise—and the thick coming on
of night. and yet how strange my ways appear,
for when i look at these faded lips my heart
smiles, but at the smiling girl my tears start.
—emile nelligan (1879-1941)
Come slowly -- Eden!
Come slowly -- Eden!
Lips unused to Thee --
Bashful -- sip thy Jessamines --
As the fainting Bee --
Reaching late his flower,
Round her chamber hums --
Counts his nectars --
Enters -- and is lost in Balms.
I never saw a moor
I never saw a Moor--
I never saw the Sea--
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven--
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given--
我从未看过荒原
我从未看过荒原--
我从未看过海洋--
可我知道石楠的容貌
和狂涛巨浪。
我从未与上帝交谈
也不曾拜访过天堂--
可我好像已通过检查
一定会到那个地方
优质英语培训问答知识库