45度向上傾斜
assure就是让你去确认已完成或肯定会完成,可翻译为"保证".assuresbofsth/assuresbthat...ensure就是让你付出努力,确保完成某事,可翻译为"确保".ensuresth/ensurethat...例如:1.Youhavetoensurethatitistrue.=youhavetomakesurethatitistrue.2.Iassurethatitistrue=Iamsurethatitistrue.assure的意思是:向……保证,使确信,让……放心,常用的结构是:assuresbthat或者assuresbofsth,使某人相信某事.后面往往加sb.ensure虽然也解释为“确保”、“保证”,但ensure后面往往不跟sb,而加sth,解释为“确保某事”
叶丽美11
assure和ensure的区别:
1、释义不同
assure:保证;担保;使确信;弄清楚。
ensure:保证,确保;使安全。
2、用法不同
assure:assure一般指的是向另一个人作出承诺,使对方相信是正确的或者绝对会发生,目的是帮助他们克服疑虑,减轻担忧。
例句:He assured me that he would be there tomorrow.
他向我保证他明天会在那里。
ensure:一般指的是为了确保某件事会发生。
例句:He can ensure that he will go to school tomorrow.
他可以保证明天去上学。
3、侧重点不同
assure:后接宾语是人,assuresb使某人信服。
ensure:后接宾语是物,ensure sth确保某事发生。
吴珊珊珊
To “assure确信” a person of something is to make him or her confident of it. According to Associated Press style. 用于人assure someoneto “ensure确保” that something happens is to make certain that it does, 用于事物ensure somethingand to “insure保险” is to issue an insurance policy. Other authorities, however, consider “ensure” and “insure” interchangeable. To please conservatives, make the distinction. However, it is worth noting that in older usage these spellings were not clearly distinguished.