小泥格格
cachet[5kAFei]n.公务印章, 私人印戳, 标记, 威望, 纪念邮戳cachet[5kAFei]n.[法]药包, 胶囊(信件等的)封印; 标志纪念邮戳; 附在纪念邮戳上的语句(来自权威方面的)允准; 赞同, 称赞威望; 显示尊贵的标志, 表示优越的标志
海的晨宝贝
please apply your official stamp/seal here.请在这里盖公章。Please stamp here.请在这里盖章。official chop/seal/stamp 公章
家具加工批发
"印章”用英文:seal ,读音:英 [siːl] 美 [siːl]
n. 封条;印章;海豹
v. 密封;盖印;明确
词汇搭配:
1、engrave a seal 刻图章
2、set seal to the paper 在文件上盖章
3、under seal 盖有印鉴(的)
常见句型:
1、The agreement has been signed and sealed.
协定已经签字盖章。
2、This document carries the royal seal.
这份文件上盖有王室印章。
3、These appliances have the British Gas seal of approval.
这些器具有英国煤气公司认可的印章。
1、词源解说
1230年左右进入英语,直接源自古法语的seel;最初源自通俗拉丁语的sigellum,意为把设计图案印在蜡上。
2、词语用法
seal用作名词时的意思是“印章”,转化为动词的意思是“盖章于…上”,引申可表示“封”“封口”“封住”“最后确定”等。
seal只用作及物动词,接名词、代词作宾语。
3、近义词:signet 英 ['sɪgnɪt] 美 ['sɪgnɪt]
n. 印;图章
v. 在 ... 上盖小印章
例句:The order was sealed with the king's signet.
这一命令是用国王的印记加封的。
是薇一的我
盖章是stamp,音标:英 [stæmp] 美 [stæmp] 。
扩展资料:
双语例句
1、当然严格说来,已与男主人或女主人签字、盖章并履行契约的奴隶可以轻而易举地在任何时候打破这种约束,因为那毕竟不具有法律地位。
Technically, of course, even a signed, sealed, and delivered slave under contract to a Master or Mistress can break the bondage any time simply because it has no legal status.
2、他只是要在文件上盖章,随便什么文件都可以。
He had just needed a document to stamp, any document.
小Journey
盖章英文:seal,企业盖章:Company seal。
商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。商务英语课程不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高,它更多地是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,从某种程度上说是包含在文化概念里的。
扩展资料
翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。
其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
1.口译(interpretation)或进行口译的人(interpreter)(口译又称:口语翻译),一种职业。
2.笔译(translation)或进行笔译的人(translator)。
3.法律用语,例如:
商标法第十三条第一款明确规定:“就相同或者类似商品上申请注册的商标是复制、摹仿、或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予以注册并禁止使用。”
由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:
第一,驰名商标是否具有明确含义的,并且与汉字形成一一对应的关系;
第二,驰名商标的音译是否是习惯的;
第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。
参考资料:百度百科-翻译 (信息转换与传播行为)