• 回答数

    6

  • 浏览数

    318

小花lily
首页 > 英语培训 > 劝酒英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蘑菇Miranda

已采纳

翻译时要注意文化差异,一般外国人不会劝酒,如果你帮他倒酒时,要询问对方要倒多少的时候可以说“say when" ,尽量让短剧更符合习惯。以上是我的一些小建议,希望对你有帮助,谢谢。

劝酒英文

198 评论(10)

每天只睡4小时

get others to drink more

213 评论(13)

zhuhuals2008

persuade the guests to drink more

319 评论(9)

伯符仲謀

你好!干杯toast 英[t??st] 美[to?st] n. 烤面包; 干杯; 接受敬酒的人; (在某领域) 广受赞誉的人; vt. 向…祝酒,为…干杯; vi. 烤火,取暖; 使暖和; 烘烤(面包片等); [例句]Toast the bread lightly on both sides.稍稍烘烤面包两面。

226 评论(12)

天吃星星蒂小娜

persuade guests to drink liquor

107 评论(10)

我有个性

Cheers。也可以用英语”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drinkatoast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。扩展资料:Cheers:int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。v.鼓励;喝彩(cheer的第三人称单数);鼓舞。双语例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。3、You are not. I drink a toast to you.翻译:你没有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻译:让我们为他的成功而干杯!参考资料:搜狗百科—干杯

109 评论(9)

相关问答