一吉一吉
[释义]attorney lawyer barrister solicitorcounsel[短语]律师事务所 law firm ; law office ; Baker & Mckenzie ; The Firm律师学院 Inns of Court ; inns of court律师皮肤 LAWYER SKIN刑事律师代理 criminal lawyer agent刑事律师协会 Criminal Lawyers' Association ; Criminal Bar Association刑事律师苏峇士 Subhas Anandan刑事律师或犯罪的律师 a criminal lawyer资深刑事案律师阿莫勒 Amolat Singh刑事诉讼律师代理 Criminal Procedure Lawyer Agency System佛罗里达刑事辩护律师 Florida Criminal Defense Lawyer刑事辩护律师 criminal defense lawyer ; counsels for criminal defence ; counsel for criminal defence美国刑事辩护律师协会 NACDL[例句]1、也许我该做个刑事律师。Perhaps I get to be a criminal lawyer. 2、李庄,50岁,是来自北京的一名刑事律师,周四在重庆出庭接受审判。 他被指控煽动一位客户作伪证。Li Zhuang, 50, a criminal lawyer from Beijing, went on trial Tuesday in the city ofChongqing, accused of inciting a client to falsify evidence. 3、这个领域的特殊职业包含安全人员、监狱典狱长、刑事律师、法医病理学家等等。Occupational specialties in this field include security officer, prison warden,criminal attorney, forensic pathologist, and many others.
哼哼家的猫猫
PAR即partner,合伙人,是指律师事务所的合伙人,慢慢也变成了律师的代名词,律师须通过法律职业资格考试并依法取得律师执业证书方可执业。
按照工作性质划分,律师可分为专职律师与兼职律师;按照业务范围划分,律师可分为民事律师、刑事律师和行政律师;按照服务对象和工作身份划分,律师可分为社会律师、公司律师和公职律师。律师业务主要分为诉讼业务与非诉讼业务。
扩展资料:
律师从事的业务
1、接受自然人、法人或者其他组织的委托,担任法律顾问;
2、接受民事案件、行政案件当事人的委托,担任代理人,参加诉讼;
3、接受刑事案件犯罪嫌疑人、被告人的委托或者依法接受法律援助机构的指派,担任辩护人,接受自诉案件自诉人、公诉案件被害人或者其近亲属的委托,担任代理人,参加诉讼;
4、接受委托,代理各类诉讼案件的申诉;
5、接受委托,参加调解、仲裁活动;
6、接受委托,提供非诉讼法律服务;
7、解答有关法律的询问、代写诉讼文书和有关法律事务的其他文书。
不一样@016
因为:PAR即partner,合伙人,是指律师事务所的合伙人,所以律师简写为par。
按照工作性质划分,律师可分为专职律师与兼职律师、按照业务范围划分,律师可分为民事律师、刑事律师和行政律师、按照服务对象和工作身份划分,律师可分为社会律师、公司律师和公职律师。律师业务主要分为诉讼业务与非诉讼业务。
扩展资料
就“律师”的任职资质而言,包括:
其一、具有一定法律知识,按现行《律师法》之规定,是具有“高等院校法律本科及以上学历”之法律知识或“高等院校其他专业本科及以上学历具有法律知识”;
其二、经国家“法律职业资格考试”,取得资格;
其三、经国家司法行政部门批准,取得执业证书;其四,为社会提供法律服务,并以此为职业。
因此律师是指通过国家法律职业资格考试并依法取得律师执业证书,接受委托或者指定,为当事人提供法律服务的执业人员。律师的性质就是为社会提供法律服务为职业的法律服务工作者。
在上述四项基本特征中,前一项或一、二项为其他法律工作者,如执法工作者,司法审判工作者(法官),司法检控工作者(检察官)所共有;后二项为“律师”这一法律工作者所独具。
L张小猛
Lawyer律师的统称,对取得律师资格的执业律师普遍适用。但在美国,可包括法官、检察官和法学教师。Attorney一词广泛用于美国,指授权为当事人代理案件的律师;英格兰法律中,attorney一词指Westminster地区普通法高等法庭的公共官员(public officer)。Attorney at law一词经常与attorney一词互用,用法同attorney-at-law。Attorney in fact指法庭外接受委托的律师,也称为lawyer in fact。Bar是律师的全称概念,与法官对应。各地律师协会一般用bar association表达。Barrister一词源自英格兰法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称大律师、辩护律师,指有资格出席高等法院法庭的律师。类似称呼还有barrister, counsel和barrister-at-law。与之相对应的是solicitor。Counsel指接受指派,专门为个人、公司和政府公务部门提供法律服务的人,称为法律顾问。美国宪法第6、第14修正案和联邦法庭规则中均有the right to counsel的规定,即刑事被告有权因经济困难而要求法庭为其指派辩护律师。可见counsel也有律师之意。Counsel pro hoc vice指仅仅代理某案件的律师。
优质英语培训问答知识库