• 回答数

    5

  • 浏览数

    191

himawari30
首页 > 英语培训 > 漂流英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小顽童阿淑

已采纳

确切地说drift是漂流的意思,这当然是本意。但我想你要的应该是引申意的意思。漂泊可以用wander 这个词,华兹华斯的一首名为i wandered lonely as a cloud 的诗中,用的就是wander 一词。(诗名翻译过来就是:我孤独地漂泊,亦如天边的白云。其他译法:孤单前行,如漂泊的白云;也可译为:孤独漂泊,云般寂寞; 觉得最好的译法还是:踽踽独行,云样飘零或与孤独同行,如云般飘零)

漂流英文翻译

234 评论(8)

葉落罒無痕

如果是一般的在水上漂,用drift 如果是指漂流这项运动,用rafting go rafting 去漂流 不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!

312 评论(14)

立志做渔婆

漂移 [词典] shift; excursion; be driven by the current; drift about; [电子] drift; [例句]本文提出了加速度记录的零线漂移校正方法和校正准则。This paper proposes a method of correcting the acceleration records.

204 评论(8)

coloredglaze

漂泊的人生:wandering life要是真的水上漂流的话用drifting

130 评论(8)

shally9073

wandre这个单词最接近

96 评论(11)

相关问答