• 回答数

    5

  • 浏览数

    153

叽叽咕咕喳喳
首页 > 英语培训 > 厕所英文标识牌

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

贪嘴森淼

已采纳

toilet本来是“梳妆,打扮”的意思;随着英语语言的发展, 用这个词表示“厕所”、“盥洗室”的用法逐渐被人们所接受, 用起来还显得有些文雅。lavatory一词也有同样的特点。 W.C.是water closet的缩写,指有抽水马桶的厕所。 “上厕所”的表示方法主要有: ⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间) ⑵go to the ladies (去女厕所) ⑶go to the gents (去男厕所) ⑷May I be excused? 我可以方便一下吗? ⑸wash one's hands (解手) Where can I wash my hands? 请问厕所在哪儿? 按照英文的解读,WC的全称Water Closet,词义本身与Toilet区别不大,且有“免费”(without charge)的意思,但给人的印象是简陋、不太卫生;而Toilet则不仅让人有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮一番。既然上海的公共厕所已经达到“Toilet”的标准,如再继续沿用“WC”就有点“自贬身价”了。 由此可见,“WC”与“Toilet”显然不在同一个档次上,若不加以区分,不但与身份不符,很可能还会闹笑话。 曾让佛山人引以为豪的“佛山公厕”,这几十年来一直以整洁著称,且深受外地游客的赞许;但人们在此却很难找到“Toilet”的标识,举目了望满街还是“WC”的居多,这也许是佛山人“多干少说”的“美德”使然吧。但在下以为,在加入WTO后的今天,在对外交流早已深入到社会生活每一个层面的佛山,在这样一座拥有“国家卫生城市”、“国家历史文化名城”和“优秀旅游城市”等多项荣誉称号的城市里,我们应当毫不谦逊地将街头上的那些“WC”,改造成“Toilet”。当然,仅仅把“WC”涂掉,再重新填上“Toilet”是很方便的,但我们绝不应干那种挂着“Toilet”的招牌,但实际上停留在“WC”层次的事。 告别简陋,享受舒适,是每个人的正当要求。让我们这里的公共厕所都“Toilet”起来吧,这至少会受到女士们的欢迎;因为据说Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见这里有多高雅。

厕所英文标识牌

99 评论(10)

王子麻麻

国外,最常见的厕所标志是:Toilet(盥洗室),Lavatory(厕所),Washroom(洗手间),Rest Room(休息室),W.C.。男厕所的标志通常是:Men’s Room,Gentlemen等;女厕所的标志通常是:Ladies' Room,Ladies,Women等。

269 评论(13)

bluecode12345

两者都是厕所的意思,但是Toilet比较文明礼貌和正式,WC只是非常口语的一个说法 。

W.C.是water closet的缩写,指有抽水马桶的厕所。按照英文的解读,WC的全称Water Closet,词义本身与Toilet区别不大,且有“免费”(without charge)的意思,但给人的印象是简陋、不太卫生;而Toilet则不仅让人有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮一番。

上厕所”的表示方法主要有:

⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间)

⑵go to the ladies (去女厕所)

⑶go to the gents (去男厕所)

⑷May I be excused? 我可以方便一下吗?

⑸wash one's hands (解手) Where can I wash my hands? 请问厕所在哪儿?

WC一词是water-closet的缩写,其中closet一字本作“小室”解.《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作储藏的小室,“排出物”是用水冲走的.WC的意思易明,所以曾被广泛采用.但是由于人人皆知WC所指为何。

因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toiletpowder-room等字,都可以用来指厕所.在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上Men,或Gents,女用的则写上Women或ladies.

254 评论(11)

小果子真不赖

toilet或者wc

301 评论(15)

深田和美

Toilet普通话WC是方言

144 评论(14)

相关问答