井中月2500
what a pity的英文意思是:真遗憾,太可惜了,多可惜啊。其中pity的英式发音为 [ˈpɪti] ,美式发音为 [ˈpɪti],意思是:n.怜悯,同情,可惜的事,憾事。vt.对…表示怜悯,对…感到同情。
拓展资料
what a pity的用法
1、What a pity you couldn't come here yesterday!
昨天你不能来,这真是件憾事!
2、'What a pity,' Graham said with a hint of sarcasm
“太遗憾了,”格雷厄姆略带挖苦地说道。
3、What a pity!
真可惜!
4、What a pity that his career was left to flounder
多么可惜,他的事业深陷困局。
5、What a pity to see all that water running to waste!
眼看那些水白白浪费掉多可惜!
6、What a pity! Look, maybe I can help you find a job for him.
太可惜了。对了,或许我能帮你为他找一份工作。
7、What a pity! I should have thought of that.
太遗憾了。我本应当想到那一点的。
8、Lily: Yeah, what a pity! He is gone, Samaranch has gone.
是啊,太遗憾了。他走了,萨马兰奇走了。
Macchiato~0704
What a pity!这是个省略形式,经常用于口语交流。其完整形式是:What a pity it is!翻译:多遗憾啊! 真遗憾! 祝你开心如意!O(∩_∩)O~~
艾利希尔
whatashame多可惜;真丢脸WhatAShame:拢勿会歹势;多可惜,真遗憾;真可惜;多丢脸的事啊拢勿会歹势 Whatashame!:多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”);多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”);多惋惜!真遗憾!(不是“多可耻”);真是遗。憾-Whatashame!:多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)-Whatashame.:多遗憾-Butwhatashame:但为什麽会感到羞愧-what a shame:多可惜-What a shame!:多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”);多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")-whatashametogiveitup:要放弃不甘心啊-P>Whatashame!:真是遗憾!-Whatashame.Theconversation'sover.:真可惜,已经说完了;真可惜,已经说完了)
优质英语培训问答知识库