糖仔食糖仔
一、学士、本科、硕士、研究生的英文单词分别为:
1、学士bachelor
Bachelor:英[ˈbætʃələ(r)]、美[ˈbætʃəlɚ, ˈbætʃlɚ]
n.学士; 单身汉; 尚未交配的幼雄兽; 侍从
例句:I got a Bachelor's degree after graduation.毕业后我得到了学士学位。
2、本科undergraduate或者Bachelor
undergraduate:英[ˌʌndəˈgrædʒuət]、美[ˌʌndərˈgrædʒuət]
n.(未获学士学位的)大学生,大学肄业生;
adj.大学生的,大学的
例句:Aren't I a bit long in the tooth to start being an undergraduate?我现在才去读大学本科不是有点太老了吗?
3、硕士master
master:英[ˈmɑ:stə(r)]、美[ˈmæstə(r)]
n.硕士;主人(尤指男性);大师;男教师
vt.精通,熟练; 作为主人,做…的主人; 征服; 使干燥(染过的物品)
adj.主要的; 主人的; 精通的,优秀的; 原版的
例句:I've a master's in economics. 我获得了经济学硕士学位。
4、研究生Postgraduate。
postgraduate:英[ˌpəʊstˈgrædʒuət]、美[ˌpoʊstˈgrædʒuət]
adj.研究生的;
n.研究生
例句:I didn't put down that I had postgraduate degree.我没有写上我有硕士学位。
二、undergraduate既可以指大学生(在校,即本科),也可以指大学肄业生。所以undergraduate并不仅仅只未毕业的学生,也可以指在校的本科生。
除了学士、硕士外,还有博士和博士后:
1、博士Doctor
英[ˈdɒktə(r)]、美[ˈdɑktə(r)]
n.医生,大夫;博士;神学家;医疗设备
vt.& vi.医疗,行医;
vt.修理,装配;假造;搀杂;修改,修饰
例句:The degree of Doctor of Philosophy is awarded to him. 他被授予哲学博士学位。
2、博士后Post Doctorate
英 ['pəʊstd'ɒktərət]、美 ['pəʊstd'ɒktərət]
n.博士后
例句:As a post doctoral research assistant I worked in the field of cell biology.作为博士后研究助理,我的工作领域是细胞生物学。
俊之独秀
我国硕士研究生入学考试的英文是the national entrance examination for postgraduate 即(NEEP)。
中国研究生招生信息网为研究生统一招生考试报名的唯一官方网站。一般9月中旬开放应届本科生预报名,10月中下旬开放正式报名,两个阶段只需一次报名,报名信息都有效。
报名时间为开放日每日9:00—22:00,此时段外,不可以修改报名信息,且逾期不予办理。报名时不清楚之处应事先与招生单位联系。建议公网用户登录;教育网用户登陆。注册用户直接与报名号对应,每个帐号只能报名一次。
该帐号是查询报名号的唯一方法,在后期的调剂系统中可继续使用。报名后,大概11月初,需要按规定时间现场确认,照相并且缴纳报名费。北京地区报名点可以通过网上支付。如果报名信息无误,招生单位将为每一位考生(推免生除外)寄送准考证。
扩展资料:
报考要求:
1.国家承认学历的应届本科毕业生;
2.具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;
3.获得国家承认的大专毕业学历后经两年或两年以上(从大专毕业到录取为硕士生当年9月1日),达到与大学本科毕业生同等学力。
且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员;国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生,按本科毕业同等学力身份报考。
4.已获硕士学位或博士学位的人员,可以再次报考硕士生,但只能报考委托培养或自筹经费的硕士生。
5.报考的年龄一般不超过40周岁,报考委托培养和自筹经费的考生年龄不限。
6.《2009年招收攻读硕士学位研究生管理规定》考生报名时应签署《考生诚信考试承诺书》,并规定建立全国统一考试考生诚信档案,作弊者下一年度不允许报考。
7.身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。
参考资料:中国研究生入学考试_百度百科
红泥娃娃
1.学士 bachelor、本科生 undergraduate、硕士 master、研究生 postgraduate
2.undergraduate指本科生或大学肄业生。
(1)本科生,即普通高等教育本科层次的在校生、毕业生。区别于预科、专科,学生毕业后可获学士学位。学制为二年制(专科起点两年制本科),四年制(一般),五年制(医学类、建筑学)。
(2)肄业生,是指具有学籍的学生未完成教育计划规定的课程而中途退学者(被开除学籍者除外);亦可指完成课程学习及必修环节,成绩合格,但未完成毕业论文者(包括未进行毕业论文答辩者)。
所以,undergraduate既指毕业生,又指未毕业的学生。指毕业生时,是说毕了业的本科生,指未毕业生时,是指在校本科生或者肄业生。
扩展资料
研究生:英语单词为Postgraduate,是高等教育的一种学历,一般由拥有硕士点、博士点的普通高等学校和研究生培养资格的科研机构开展,以研究生为最高学历,研究生毕业后,也可称研究生,含义为具有研究生学历的人。
学士:学士是高等教育本科阶段授予的学位名称,大体可依学科类别分为理学学士、工学学士、文学学士、社会科学学士等。有些院校会提供衔接学士课程,予副学位课程毕业生升读。
参考资料
百度百科--本科生
百度百科--肄业生
萌萌萌萌瓜
官方英语翻译:
Unified National Graduate Entrance Examination
全国硕士研究生统一招生考试,简称“考研”。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。
思想政治理论、外国语、大学数学等公共科目由全国统一命题,专业课主要由各招生单位自行命题。硕士研究生招生方式分为全日制和非全日制两种。培养模式分为学术型硕士和专业型硕士研究生两种。
扩展资料:
adj. 统一的; 一元化的; (unify 的过去式和过去分词) ; 统一标准的;
v. 统一; 使联合( unify的过去式和过去分词 ); 使相同; 使一致;
[例句]We should carry out the policy of integrating unified planning with the principle of adaptation to local conditions.
我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。
[其他] 原型: unify
2.national
英[ˈnæʃnəl] 美[ˈnæʃənəl, ˈnæʃnəl]
adj. 国家的; 国民的; 国有的; 民族主义的;
n. [常用复数] 全国性比赛; 某国国民; 全国性报刊; (机构等的) 全国总部;
[例句]Ruling parties have lost ground in national and local elections.
执政党在全国和地区选举中均败北。
[其他] 复数:nationals
3.graduate 英[ˈgrædʒuət] 美[ˈɡrædʒuˌet]
vi. 渐变; 渐渐变为(与into连用); 渐渐消逝(与away连用); 取得资格(与as连用);
vt. 授予学位或毕业证书; 从…接受学位; 分成等级; 标以刻度;
n. <美>毕业生; <英>大学毕业生; (已经取得学士学位正在攻读高级学位的) 研究生; 量筒;
[例句]In 1973, the first Open University graduates received their degrees.
1973年,第一批开放大学的毕业生获得了学位。
[其他] 第三人称单数:graduates 复数:graduates 现在分词:graduating过去式:graduated 过去分词:graduated
粉红猪大大
我们通常称:
bachelor为学士,undergraduate为本科,master为硕士,postgraduate为研究生。
undergraduate指的是未获得学士学位(未毕业)的大学生,即为本科在校生,表明还没拿到学位的、在读的,或者已经肄业的学生;所以也是未毕业的学生,只不过是大学生而已。
大学毕业后的则叫做postgraduate,就是研究生了。所以可以看出undergraduate和postgraduate是以是否获得学士学位为分界线的。
牛津词典:
1 未婚男子;单身汉 a man who has never been married
2 usually Bachelor学士 a person who has a Bachelor's degree (= a first university degree)
本科生 a university or college student who is studying for their first degree
1 master's also master's degree
硕士学位(大学里的中级学位;在苏格兰指初级学位) a second university degree, or, in Scotland, a first university degree, such as an MA
2 usually Master
硕士;有硕士学位的人 a person who has a master's degree
(especially BrE) 研究生 a person who already holds a first degree and who is doing advanced study or research; a graduate student
1、学士,硕士和博士是学位;本科,研究生是学历。
2、我国高等学历教育分为三个学历层次:分别为专科,本科,研究生,而研究生学历为最高学历,但研究生可以根据学位分为硕士研究生和博士研究生。
3、本科教育(undergraduate education),高等教育的中级层次。属联合国教科文组织《国际教育标准分类》的第三级第一阶段(授予大学第一级学位或同等学历证书)教育。
4、学士是高等教育本科阶段授予的学位名称,大体可依学科类别分为理学学士、工学学士、文学学士、社会科学学士等。有些院校会提供衔接学士课程,予副学位课程毕业生升读。
5、硕士研究生,即攻读硕士学位的研究生,简称硕士生,人们日常生活中所说的考上了硕士,读硕士等,正是指硕士研究生。硕士研究生是本科之后的深造学历,与本科生相比研究生教育更注重培养学生的研究问题和分析问题的能力,特别是该学科科研教学的能力。
6、硕士是一个介于学士及博士之间的研究生学位(Post-Graduate),拥有硕士学位者通常象征具有基础的独立的思考能力。硕士研究生正常毕业并达到学位授予要求以后授予硕士研究生毕业证书和硕士学位证书。
7、按学习方式划分,我国硕士研究生划分为全日制和非全日制研究生两种培养模式,硕士研究生在我国又划分为学术性硕士和专业性硕士,学术性硕士一般为3年,专业性一般在2-3年。
8、博士研究生即攻读博士学位的研究生,简称博士生,是研究生学历的最高一级。人们日常生活中所说的考上了博士,读博士等,正是指博士研究生。正在读的还没有获得博士学位的学生,严格来讲只能称为博士研究生;已经获得博士学位的人员,才是真正意义上的博士。
参考资料:百度百科:本科 百度百科:学士 百度百科:博士研究生 百度百科:硕士研究生
小能喵尉哥
关于学士,本科,硕士,研究生以及undergraduate的翻译例句如下:
1、学士:
学士,学士 [简明汉英词典]
bachelor
scholar
例句:
He has become a Bachelor of arts.
他已成为文学学士。
2、本科:
本科本科 [简明汉英词典]
undergraduate course
例句:
This undergraduate course is an introduction to the field of motor control and motorlearning.
本大学课程是介绍运动控制和运动学习。
3、硕士:
硕士,硕士 [简明汉英词典]
master
例句:
He has a Master's in Business Administration.
他获得了工商管理硕士学位。
4、研究生
研究生研究生 [简明汉英词典]
graduate student
例句:
I'm a graduate student. I'm a research assistant. I also teach part-time.
我是研究生。我是研究助理。我有时也兼课。
5、undergraduate
undergraduate [简明英汉词典]指在校大学生,是未毕业的学生
n.大学肄业生, 大学生
adj.大学生的
例句:
According to the model and flow, it designs the professional training teaching management system of undergraduate.
根据这一模型和设定的实训流程,设计了学生实训管理系统。
溪爱Mr彬
所以我那么努力的想考取研究生:That is why I worked so hard to get in grad school。英汉,汉英翻译的注意事项:英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:1、根据词在句中的词类来选择和确定词义They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。He is the last man to come .他是最后来的。He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。 2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。 3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引伸为词义较一般的词。Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。