• 回答数

    3

  • 浏览数

    137

catcat654321
首页 > 英语培训 > 英文独白台词

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吃货201510

已采纳

《老友记》,原文名《Friends》,也译称为《六人行》,是美国NBC电视台从1994年9月22日开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧。全剧共238多集,每集大约20分钟左右。故事主要描述了住在纽约的六个好朋友从相识到后来一起经历了10年的生活中发生的一系列的故事,朋友间的生活、友谊、麻烦、欢笑、矛盾、爱情、工作等表现得淋漓尽致。

《老友记》经典台词

Anyone want to see it? 有人想看吗?

Why is it unfair? 为什么不公平?

Try to accept his flaws. 尝试去接受他的缺点。

Does the knuckle-cracking bother everybody? 扳关节会影响到大家吗?

He's a big boy, he'll get over it. 他长大了,能熬过去的。

She told me about that. 她告诉我了。

It's not that bad. 没那么糟糕。

Do you think that was wrong? 你觉得那样不对吗?

What is up with the universe?! 这个世界怎么了?

We have to talk. 我们得谈谈。

I'm getting a deja vu. 我有似曾相识的感觉。

There's something that you should know. 有件事情应该让你们知道。

There's really no easy way to say this. 真的很难启齿。

I've decided to break up with Alan. 我决定跟亚伦分手。

So that's it? It's over? 就这样结束了?

I could go on Ptending. 我可以继续伪装。

It's not fair to me. 这对我不公平。

I just want things back. 我只想要回失去的东西。

Are you guys gonna be okay? 你们还好吧?/ 你们不会有事吧?

We're just gonna need a little time. 我们只是需要一点时间。

I am really sorry. 真的很抱歉。

I am a little relieved. 我松了一口气。

I can't stand your friends. 我受不了你的朋友。

So how'd it go? 情况怎样?

Did he mention us? 他有提到我们吗?

He said he's really gonna miss you guys. 他说他会想念你们的。

What would you do if you were omnipotent? 如果你变得全能,你会做什么?

If I were omnipotent for a day, I want world peace, no more hunger. 如果有一天我变得全能的话, 我想要世界和平,没有饥饿。

I got no reason to live! 我没有理由活下去。

《老友记》的100句经典台词

1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的

2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况

3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法, 体会 老美说话之鲜活)

4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了

5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!

6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)

7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)

9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人

10、You are so cute. 你真好/真可爱

11、Given your situation, the options with the greatest chances for

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)

12、Let’s get the exam rolling. 现在开始 考试 了( get……rolling的用法)

13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢

14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)

15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)

16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)

17、That’s not the point.这不是关键/问题所在

18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)

19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20、I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue……

21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 ;

英文独白台词

112 评论(15)

超超超级棒的

电视剧《最美的时光》改编自作家桐华都市题材唯美暖文小说《被时光掩埋的秘密》。故事中展现了“痴情”白骨精与“腹黑”金领之间的情感挣扎,虐动人心的爱情故事直触人心。 【最美的时光经典台词】 1、这个世上,黑暗时常与光明共存,我们无法逃避黑暗,但是我们永恒可以选择拥抱光明。 2、这世上除了小学课堂,哪里来的心灵美的人才是最美的人?即使最狗血的童话故事灰姑娘中,仙得瑞拉也要南瓜车、公主裙、水晶鞋,道具齐全了,才能让王子留心到她,你试一试让灰姑娘穿着她的灰衣服、提着脏扫帚去见王子,看王子会不会留意到她。可见,即使童话世上,都知道外在的虚华是多么重要。 3、野地里风吹得凶,无视于人的苦痛,仿佛要把一切全部掏空。往事虽已尘封,然而这旧日烟花,恍如今夜霓虹。也许在某个时空,某一个陨落的梦,几世暗暗留在了心中。等一次心念转动,等一次情潮翻涌,隔世与你相逢。谁能够无动于衷,如这世世不变的苍穹……不想只怕是没有用,情潮若是翻涌,谁又能够从容,轻易放过爱的影踪。如波涛之汹涌,似冰雪之消融,心只顾暗自蠢动,而前世已远,来生仍未见,情若深又有谁顾得了痛…… 4、烟花缤纷,竹影婆娑,一切绚烂美丽得如同梦境,我如同中蛊,脑中一片空白,任由他的气息将我环绕,他的手臂将我圈紧,唇缓缓地压到了我的唇上。 5、我无比感激发明网络的人,因为一些看不见的线,在这个深夜、孤单的我们能相互陪伴。 6、又下雪了,细细碎碎的白,若有情若无心地飘舞着。 7、我不知道心底的伤还要多久才能好,更不知道还需求多长时间我才能云淡风轻地想起他。我努力地在遗忘,也以为本人能克制,可是某个瞬间,关于他的一切又会如潮水般涌上来,整个人会如同置身于水底,四周充溢的全是悲伤和失望。 8、沧海可以变桑田,日底下,没有任何东西可以永恒,包括你的爱情。 9、我本来刚起初计划着有保留地付出,可是他们的投入和热狂感染了我,我忘记了我的初衷,只想努力做好一切,让所有人的努力都有最好的最终。 10、他正徐徐穿行过阳光,穿行过七年的光阴,向我走来,在他身后纷飞的是樱花,坠落的是我的心。 11、我们都绝非事前诸葛亮,我们只能在当下作选择,也许错误,可我们都只是遵循了本人的心。 12、加州的阳光太灿烂了,而他比加州的阳光更灿烂。 13、一首英文歌飘出来,他听了一会儿,突然将音量调到最大,优美的男中音轰鸣在小小的车厢里,激荡着耳膜,震撼着心灵,让神游日外的我不得不去倾听。 14、纽约大概才是确实的国际都市,在曼哈顿岛上,汇集着世上上最有钱的一群人,也汇集着世上上最落魄的一群人,白日里众人公享着所有的接到,夜晚每一条街道却都属于不同国家的流浪者。世上上还有光明和阴暗对比如此强烈的都市吗?我喜欢纽约,我觉得它更像我。 15、我用了很多年的时间去忘记他,死灰一旦复燃,我怕本人。 16、这冒牌文艺女青年又借她人的戏码宣泄本人的郁闷了。 17、曾希冀过这就是归途,最终,生活告知我们:我们都只是彼此的过客,旅程仍在继续,只能道一声“珍重”后,各自继续本人的旅途。 18、浴室里唱歌,很容易凸显歌喉,总会让人的自信心极度膨胀。 19、我们两个在手机里发出狼外婆的笑声,司机师傅的车开得一跳一跳的,可我再懒得去担心什么本人的小命。 20、往事仍历历在目,我们却已要和彼此挥手道别。 21、我不吭声,这世上上有什么是公平的?为什么妈妈会死?为什么爸爸要生病?为什么我爱的人却爱别人?似乎这世上,幸福、成功、快乐从来和公平没有关联。 22、网络有网络的美丽,因为距离,所以一切完美。 23、绝非人人都能把本人比梅花,小心东施效颦。 24、现在的社会,人们确实朝夕相处的对象是同事,而绝非父母朋友,所以办公室恋情才大行其道。 25、我正低着头整理西裙,听到声音,身体一下子就僵住。 26、生活注定绝非平坦大道,每张不再年青的面孔下都带着时光刻下的伤痕,可他们仍会选择勇敢地向前走,追寻光明与幸福。 27、我的语气太热切,姿态太急切,让他一愣,我想解释,可舌头像打了结,什么都说不出来。难道告知他,虽然你对我没有丝毫印象,可我已然暗恋了你整整十一年,所以,我一见你就紧张,就不会说话,就四肢不听脑袋支配。 28、其实,男生都不难操控,只要你有足够的微笑和温柔,他们会很容易执行你的暗示,却以为是本人主动。 29、日地寂寞,唯一相伴的就是手中的烟蒂。也许窗户还开着,任由寒风扑面。某些时候,人的身体需求自虐的刺激。 30、亦舒说,姿态难看,赢了也是输了。 31、多年以后我们终于相逢,眼前的你一如梦中,而我仍是你眼中的陌生人。 32、医院是个奇怪的地方,生和死、欢和悲、软弱与坚强、残忍与温柔都在这里汇集。我日日泡在医院里,有时候感觉本人像是已然活了五百年,阅尽生老病死、爱恨喜怒。 33、我一面手探进包里摸烟,一面顺着陈阿姨的目光看向玻璃窗外。一个刹这,如被魔女的魔法棒点中,我的一切动作都静止了。窗内的世上变成了黑白定格默语片,而玻璃窗外,却阳光灿烂,樱花纷飞。 34、“年夜饭”三个字背后的含义在三代同堂的饭桌上,有了很具体的体现。 35、餐厅很挤,仅有我身旁有空位,他和我坐到一同,我们至少可以有半个小时面对面的交谈,交谈中,他察觉我是个很有内在美的人,留意到了我。多幸福的相遇! 36、老妈越来越低声下气,语气越来越温柔,我却觉得她的声音如日蚕丝,把我裹了一个透心凉。 37、他倒是表情温雅依旧,淡淡地看着我,在他的目光下,我找不到任何理由再去摁掉手机,所以,我只能慢吞吞地把手机从手袋里翻出来,这短短一瞬间的心情变化让我理解了走向刑场的死囚。

143 评论(8)

先锋之家

用莎士比亚的---哈姆雷特 经典又出名 学英文的人都知道 只是有点难 to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词. To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题. 此段的全文如下: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it's nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个问题: 是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 究竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刀了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)

282 评论(13)

相关问答