• 回答数

    5

  • 浏览数

    163

钱川同学
首页 > 英语培训 > 心机女的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

寳呗颖1

已采纳

意为在与她交往过程中玩弄你于股掌,可是外表却很清纯很无辜

心机女的英文

197 评论(13)

武汉徐东居佳伴

“绿茶婊”是最近流行起来的一句网络语,那么这到底是什么意思呢?

124 评论(9)

jewelleryz

有心机的女人和装纯洁的女人

111 评论(8)

雨兰共舞

心机婊就是处处有预谋的婊子,例如一个女生喜欢一个男生,对他的情况了如指掌,追到男孩后还装作什么都不知道.

257 评论(14)

幽深的猫巷

心机婊(英文名为Scheming bitch),指心机很重、城府很深的女人(并不是指聪明)。带有贬义色彩的网络用语。大约于2014年兴起。绿茶婊(Green Tea Bitch)是2013年中国的网络新词,泛指外貌清纯脱俗,总是长发飘飘,在大众前看来素面朝天,在人前装出楚楚可怜、人畜无害、岁月静好却多病多灾、多情伤感,背后善于心计,玩弄感情的女人。2013年,由于“三亚海天盛宴”事件,“绿茶婊”这个词在网络迅速走红,网友解释为特指“表面清纯,其实心机比谁都厉害的女人。”[1]

248 评论(13)

相关问答