• 回答数

    8

  • 浏览数

    247

开心准新娘
首页 > 英语培训 > 印度英语发音

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

颂美装饰

已采纳

印地语(Hindi language)是印度的两种官方语言之一 ,印度斯坦族的语言。属印欧语系印度语族 ,是由古梵语发展而来的一种现代印度-雅利安语言。分布于印度中部和北部的中央直辖德里特区等地区。它是印度国内最为通行的一种语言。此外,在毛里求斯、斐济、特立尼达和多巴哥、圭亚那、苏里南等地的印度裔居民中也有相当数量的人讲印地语。该语言覆盖总人数仅次于汉语,为世界第二大语言。

印地语使用天城文书写。天城文是一种拼音文字,辅音自身带有一个固有的缺省跟随元音,即अ。当辅音与其他元音拼写时,用额外的符号标注。文字从左向右书写,由顶杠把字母连接起来。

印地语标准语有元音11个 ,辅音43个。54个音位中,有1个元音和5个辅音是外来音,只使用于外来语中。印地语原有的10个元音都有对应的鼻化形式。辅音中不但清塞音、清塞擦音等有对应的送气音,浊塞音、浊塞擦音、闪音等也都有对应的送气音。送气音和不送气音有区别意义的作用。一般没有重音,也没有声调。语法比梵语大大简化,名词有阴性、阳性和单数、复数的范畴。在少数代词中还保留了格的残余形式。名词格的形式已经消失。句中名词或代词跟其他词之间的关系是在名词或代词后面用后置词来表示。名词或代词等带有后置词时,其形式有一定的变化。

动词除有人称、性、数等范畴外,还有体、时、式、态等范畴。句子的基本语序为主语—宾语—谓语。词汇方面,基本词汇大部分是从梵语演变而来的。各专业学科的术语,近来的趋向是直接取自梵语,或用梵语构词法创立新的梵语词。在穆斯林统治时期,印地语吸收了大量波斯语和阿拉伯语借词。英国统治时期,它又吸收了大量英语借词,至今还在不断地从英语吸收新的借词。在吸收外来语同时,还吸收了外来语的一些构词手段。

印地语是主语-宾语-动词语言,这意味着动词通常位于句子的结束处而非在宾语之前(而英语经常是主语动词宾语)。印地语还显示了部份作格性,所以在某些情况下,动词一致于句子的宾语而非主语。不同于英语,印地语没有定冠词。如果需要强调的话,可以使用数词एक作为不定单数冠词。

此外,印地语在英语使用前置词的地方使用后置词(这么称呼是因为它们位于名词或代词之后)。其他不同包括性、敬语、疑问词、格的使用和不同的时态。尽管复杂,印度语文法相当正规,带有相对有限的不规则性。不管在词汇和书写上的不同,印地语文法几乎同一于乌尔都语文法。除了完全停顿之外的标点的概念在欧洲人到来之前是完全未有的,印地语标点使用西方习惯的逗号、感叹号和问号。有时用句号来终结句子,尽管传统的“完全停顿”(一个竖杠)仍在使用。

在印地语中,名词有两种性。所有男人和雄性动物(和被理解为阳性的那些动物和植物)是阳性的。而所有女人和雌性动物(和被理解为阴性的那些动物和植物)是阴性的。事物、非生命物体和抽象名词也依据习惯区分为阳性和阴性。这同于乌尔都语和很多其他印欧语言比如西班牙语、法语、意大利语和葡萄牙语,对于只使用英语的人这是个挑战,它虽然是印欧语言,但近乎去掉了所有屈折性。

地语中标准的疑问词包括“कौन”(谁)、“क्या”(什么)、“कयों”(为什么)、“कब”(何时)、“कहाँ”(何地)、“कैसा”(如何、何种)和“कितना”(多少)等。印地语词क्या可以用做经常放在句子开始处的通用疑问词,把一个句子转变为是非疑问句。这在提问的时候是很明晰的。疑问句也可以简单的通过改变语调来形成,和美国英语的疑问句语序(主谓部分倒装语序)不同。

地语只有一个性的第一、第二和第三人称代词。因此不像英语,这里没有“他”和“她”的区别。更严格的说,第三人称代词实际上同于指示代词(“这”/“那”)。动词在变位的时候通常指示出性的区别。代词有额外的宾格和属格,但没有呼格。代词在宾格中还有两分方式的变格。注意对于第二人称代词(“你”),印地语有三级敬语:

祈使语气(请求和命令)在形式上对应于使用的敬语的等级,动词屈折变化来展示想要的尊敬和礼貌级别。由于祈使语气可能已经包括了礼貌,可翻译为“请”的词kripayā比在英语中要少用;它一般只用在著作和通告中,在日常口语中使用它甚至表示嘲弄。

印地语的标准词序一般是主语-宾语-动词,否定是通过在句子中合适的位置上增加词नहीं形成的,或在某些情况下用न或मत来实现。注意在印地语中,形容词居先于它们所限定的名词。助动词总是在主动词之后。一般的说,印地语使用者或作家在放置词语来达成风格化和其他社会心理效果上享有相当大的自由,尽管没有在高度屈折语言中那么自由。

印地语动词结构关注带有基于时态的一些区别的体貌,时态通常通过使用动词होना作为助动词来展示。有三种体: 一般体(未完成体),进行体(也叫做连续体)和完成体。在每种体貌下的动词在几乎所有情况下都用होना的适当屈折形式来标记时态。印地语有四种简单时态:现在时、过去时、将来时(假定式)和虚拟式(被很多语言学家称为一种语气)。 动词变位不只展示它们的主语的数和人称(第一、第二、第三),还有它们的性。此外,印地语有祈使语气和条件语气。动词必须一致于它们的主语的人称、数和性,当且仅当这个主语不跟随着任何后置词。如果这个条件不满足,则动词必须一致于宾语的数和性(假如这个宾语没有任何后置词)。如果这个条件也不满足,动词不一致于二者。这类现象就叫做混合作格。

印地语对于格变化是弱屈折语言;名词在句子中的关系通常由后置词来展示。印地语名词有三种格。直接格用于不跟随任何后置词的名词,典型的用于主语和宾语。间接格用于跟随着后置词的任何名词。修饰间接格下的名词的形容词也以相同方式屈折。一些名词有独立的呼格。印地语有两种数: 单数和复数,但是未明确的展示在所有变格中。希望我能帮助你解疑释惑。

印度英语发音

157 评论(15)

一口好锅

恩 就是老有颤音

242 评论(14)

三生皆缘

India名词 n.1.印度(亚洲) A trip to India may be in the wind.可能即将到印度旅行。After its independence India was proclaimed a republic.印度独立后宣布成立共和国。Indian形容词 adj.1.印度的 a restaurant that serves traditional Indian dishes提供传统印度菜的餐馆Dyewood is a dense Indian hardwood.染料木是一种硬质印度产硬木。The Indian Ocean is on the south of Asia.印度洋位于亚洲南部。2.印第安人的 Corn is also called “Indian corn”.玉蜀黍又称为印第安玉米。America was once the home of many Indian tribes.美洲曾经是许多印第安部落的故土。名词 n.1.印度人2.印第安人 Annie took out her drawing pad and pencil to dash off a sketch of the Indians.安妮拿出画本和铅笔,迅速地画了一幅印第安人的素描。Early explorers traded directly with the Indians.早期的探险家直接跟印第安人进行交易。Baltimore washed out the Indians’ six-game win streak with an 8-3 win.巴尔的摩队以8 :3结束了印地安队连赢六场的好运。By living a blue moon with the Indians,he was assimilated to them in his thinking and actions.由于长期和印第安人共同生活,他在思想和行动上都被他们同化了。3.小阳春;晚秋的晴暖天气 We had a splendid Indian summer last October.去年十月,我们度过了一个十分美妙的小阳春。4.垂暮之年的成功(或幸福) He made his best films in his seventies; it was for him a real Indian summer.他七十多岁拍出自己最好的电影,真是垂暮之年又回春呀。

138 评论(12)

maggiemouse

我大学的时候去印度当了一个月志愿者,深深的被他们的魔性口音折服。英语是印度的官方语言之一,当地人从小学习,所以很流利。但因为受到母语的影响,口音很重。不过也得感谢这段经历,因为听懂了印度英语之后,别的英语也就都不在话下了。

以下是印度口音的特点:

1. 清辅音都城浊辅音,即/t/读成/d/,/k/读成/g/,/p/读成/b/。比如me too会读成me doo;car会读成 gar。

2. /r/音发不出来,用/l/代替。比如agree会读成aglee。这一点和日式英语一样。

3. /θ/音发不出来,用/d/代替。比如thanks会读成danks。

4. 语调方面,会把意群的第一个音节变成三声来读,最后尾音会飘一下。

5. 节奏上也受母语影响速度较快,然后莫名的进行停顿。

除了以上这些特点,印度人讲话的时候还喜欢做一种介于点头和摇头之间的晃脑袋动作,也不知道是肯定的意思还是否定的意思,这就让他们的语言更难以理解了。

不过虽然印式口音非常魔性,人家英语的流利度和表达能力都是杠杠的,毕竟是从小学习的。从语言考试的成绩上来看,印度考生的口语成绩也远高于中国考生。所以,口音真的只是语言能力的一部分而已。

对于已经出国的留学生,当地老师的反应也是中国学生内向不爱说话,印度学生外向有领导力,其实这也跟印度人的语言能力强有关。所以与其嘲笑人家口音的弱势,不如好好提高自己的语言硬实力吧~

From 夏子老师,一个接地气的知识分子。 微信公众号:夏子英文课

314 评论(14)

明明白白我旳心

口音!每个地方都有

158 评论(14)

linalingxj

印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。印度英语发音规律: WA DIM=WHAT TIME I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR 关键点: P发B T发D K发G R发L 没有爆破音和清辅音

99 评论(9)

lovexuzheng8

我就在印度留学,怎么说呢,印度人的口语语速并不快,而且多数发音和正轨英美口音不同,印度口音有点偏向于欧洲人的英语发音习惯~ today 念 土day啦之类的,但是并不是完全听不懂。印度人的发音没有绝对的把什么念成什么,如果你仅仅记住会把什么单词念成什么单词的话,你在听起来的时候会非常的困难,因为也有很多印度人的发音是非常标准的,只要年龄比较大的发音会比较浑浊,但是仔细听还是能够听的懂的,没有什么太大的问题,对于有的人说印度人说英语非常快,其实这是有误区的,之所以有人会说印度人说话很快,是因为印度人在聊天的时候喜欢把当地语言混杂其中,比如泰米尔语和印第语~ 印度的当地语言语速相当的快,而如果单单说英语的话,语速还是非常慢的~每个人有每个人的发音习惯,这个东西是从书面上理解不了的。楼下说的有点太书面化了,这已经是很久很久以前的事情了,完全不能和现在的印度人说话相提并论,尤其在比较偏远的印度城市,说英语反而非常的标准,有很多的家长甚至根本不叫孩子说当地语言,就只说英语,所以印度英语还是非常好懂的。如果说碰上你真听不懂的单词,就算按照楼下所说的把什么发成什么,你还是照样不明白,所以,不要有任何的压力,印度英语照样很好懂,没有什么障碍。尤其是商人~你不用做什么功课,只要私下和那个印度人聊聊天,适应一下他的发音和说话习惯,口译,轻松加愉快~~ 祝你口译成功~~如果还有什么关于印度不懂的,可以问我,我在印度留学,知道的应该比较具体~~呵呵

334 评论(8)

夭爻溔訞濘綸

印式发音的一些特点:

1.关键点:

/t/读成/d/,/k/读成/g/,/p/读成/b/,/θ/读成/d/,/r/发/l/,如:

I agree -> I aglee

Me too -> Me doo

Car -> Gar

People -> beople

Thank you very much -> Dank you vely much

I am thirty -> I am dirty

2.第一个音节变三声

Also 欧搜->偶搜

如果单词出现在一个句子的停顿处(逗号或结尾),则除了第一个音节变三声外,最后一个音节还要变成上行的二声。

3.讲究节奏

尤其是在一个长句中间出现的定冠词the后停顿一下,像是留个悬念,让你集中注意力听the后面的关键内容。

除音调、节奏外,如再辅以头部的左右方面的频频位移,就神形兼备了。

4.喜欢用现在进行时

受印地语的影响,喜欢用现在进行时,如:

I am understanding it.

She is knowing the answer.

印度式英语(课程)和日本式英语都比较难懂,都有很多卷舌音,但特点不同,有个著名的笑话很能说明两国发音的特点:

两个印度人在嘲笑日本人的英语发音…“Jabonese agcent is vely, vely hard to undershdand.”;

然后日本人…"Indeian ekusento ishi belly belly haudo tsu andasudando"

扩展资料:

19 世纪初,英语开始在印度得到使用,不过当时它被看作是地道的外语。早在殖民时期之初,英国政府就想对印度的教育进行渗透和改造,麦考利曾提出:“要在印度国内培养一批精英,他们有着印度人的血统和肤色,头脑里装的却是英国人的品位、思想、道德和才智。”

这一观点当时在印度引起较大的争议,一直到1835 年才被接受,之后,英国殖民当局开始在当地使用英语,殖民教育政策也开始鼓励英语在印度的广泛使用。

时至今日,麦考利的梦想在一定范围内和一定程度上得到了实现,因为英语已经成为今天印度最重要的语言之一,就连严肃的印度国家文字委员会也宣布印度人用英语创作的文学作品为印度文学的组成部分。有专家认为,英语已成为印度向现代化迈进和加速西化进程的重要媒介。

参考资料:百度百科-印度英语

217 评论(12)

相关问答