Iceberg2013
中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平 应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru
按照英语民族的 习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、 希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同 异体。
4. 采用(小名) 昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
小龙女kelly
一般都是用拼音来代替,比如王小明就是XiaomingWang,你说的阿阳、阿威、阿斌、这样的昵称用英文表达就是Yang、Wei、Bin,不用加A,当然,如果姓名中有“阿”的话就要加A。
在正式的场合中,无论是书写或者还是口头介绍,都是用中文名的拼音,比如说去国外的签证资料里面。因为只有你的中文名是中国官方政府承认的,而你自己起的英文名没有登记注册过,国外不承认。
但是在非正式场合,比如说与国外朋友交流或者是发电子邮件,就可以用起的英文名字,可以让他们很容易记住你。
英文起名注意事项:
1、注意所用的的英文名字的含义
有一些英文名字在国外会有不好的歧义,所以在大家起英文名的时候应该好好了解一下所用名字的含义,再决定是否适用。
2、避免把中文名字直译成英文
除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、听着上口。外国人起名,则是要尽量从约定俗成的已有的名字中选一个。
如果任性地把自己的名字翻译成英文,得到的回应很可能是“That's not even a name”我曾经见过男生给自己起名叫Tree的。还有女生英文名叫Smiley的。且不说这根本不是个名字,万一你的字母“i”没发完整,读成了Smelly(臭臭的),岂不糟糕。
还有,如果因为名字中有“甜”字而给自己起名叫Sugar,可能会让老外想起某种特殊职业从业者。当然,如果能找到既符合英美起名习惯,又与自己名字意思相同的英文名,自然是最好。比如,名字里有“乐”的可以叫Joy或Joyce,有“阳”的可以叫Sunny。
粉嘟嘟的Pinky
一般都是用拼音来代替,比如王小明就是XiaomingWang,你说的阿阳、阿威、阿斌、这样的昵称用英文表达就是Yang、Wei、Bin,不用加A,当然,如果姓名中有“阿”的话就要加A。
或者是自己取个英文名字,比如:
01、【kent】肯特——[kent]
意为英俊的领袖,名字本身就带有帅气、英俊的含义,引申为风流倜傥。
02、【bernie】伯尼——['bə:ni]
意为像熊一般勇敢,引申为性格刚强、勇敢、坚毅,颇具阳刚气质。
03、【charles】查理斯——[tʃɑrlz]
意为强壮的,也指男性的,引申为刚健、顶天立地的美好内涵。
04、【darren】达伦——['dærən]
意指有潜力的、能成就大事业的人,引申为能力强、精明能干。
05、【eric】艾利克——[ˈɛrɪk]
意为领导者,这样的英文名不但简短好记,而且含义听起来很有气势。
06、【griffith】葛里菲兹——['grifiθ]
意为保护家园有力之人,这样的英文名给人一种无私、博爱、豁达、善良的感觉。
s290443260
1 从法律上来讲,你自己起的英文名没有在法律上得到公证,是没有法律效力的。一般是按拼音签字,如 Youyi Wang。2 Jack只是你给自己起的一个方便与外国人交流的代号而已。3 如果一定要给自己起个带姓氏的英文名字,可参考李小龙(Bruce Lee)、成龙(Jackie Chan)、王力宏(Leehom Wang)等。
优质英语培训问答知识库