夭爻溔訞濘綸
当然可以啊!只不过前提条件是你必须和对方非常熟悉,因为毕竟“老师”“教授”都是你的长辈,用DEAR不合适,应适当的表示尊重和敬意。如果是同辈的话就不存在这种问题了。
ssssss0008
英文书信中的称呼语有多种形式:1.在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearSir(toamanifthenameisunknown)DearMadam(toawomanwhosenameisunknown)DearSir/Madam(tocoverbothsexes)如果是寄往某公司的信还可用“DearSirs”。但注意不要写成“DearMadame”,Dearmadame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“DearMister”和“DearFriend”作称呼语。2.在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearMrSmith(foraman)DearMrsBrown(foramarriedwoman)DearMissJones(forasinglewoman)DearMsTodd(Msdoesnotrevealthemaritalstatusofawoman)下面以“WinstonSmith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义。①“DearMrSmith”:用于以前有过联系的情况。②“DearSmith”:仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。③“DearWinston”:用于彼此关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“JaneBrown”女士,可能会有“DearMissBrown”、“DearMrsBrown”、“DearMsBrown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信时称呼语就该写成“DearMsBrown”;如果署名为“JaneBrown(Mrs)”,称呼语就该为“DearMrsBrown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方。在亲属、亲友的信中常看到“Mydear”、“Mydearest”、“Mydarling”这样的称呼语。长辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“Mydear”。二、敬语(TheComplimentaryClose)敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是“DearSir”或“DearMadam”,敬语就该为“Yoursfaithfully”;如果称呼语是“DearMrSmith”或“DearMrsBrown”敬语就该为“Yourssincerely”。“Yourstruly”、“Sincerely(yours)”、“Verytrulyyours”在美国英语中常见。而“Yoursaffec-tionately”、“Yoursrespectfully”现已不大使用了。一般私人信件中敬语常用“Bestwishes”,朋友间常用“Yoursever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“Allmylove”或“Yoursfraternally”现已不用了。
勤添Jacky
是写信人对收信人的称呼用语。位置在信内地址下方一、二行的地方,从该行的顶格写起,在称呼后面一般用逗号(英国式),也可以用冒号(美国式)。(1)写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用Dear或My dear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名(这里指名字,不是姓氏)。例如:My dear father,Dear Tom等。(2)写给公务上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。注意:Dear纯属公务上往来的客气形式。Gentlemen总是以复数形式出现,前不加Dear,是Dear Sir的复数形式。(3)写给收信人的信,也可用头衔、职位、职称、学位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。
优质英语培训问答知识库