大白包小白
1、第一层楼表示不同
在美国,“一层楼”的英文表述应为 美国:the first floor;英国:the ground floor
2、第二层及以上楼层不同
比如第二层楼,美语:second floor;英语:first floor。第三层楼,美语:third floor;英语:second floor。以此类推……。
总而言之,除了第一层楼的本质区别外,往上每一层楼,美式说法都比英式说法多一层。
出现这种说法差异的主要原因是因为英国第一层楼大都是地下库,所以习惯性用ground。
扩展资料:
英国第一层是ground floor或是basement,第二层才是first floor。在电梯里一般都是标“G”或是“0”。
英国人认为第一楼要跟地面平齐,这里ground 英语中为“地面”的意思,所以英式英语中The ground floor 表示第一楼,以此类推,the first floor为 二楼,the second floor为三楼,等。
the first floor在英式英语里面表示的是第二层楼,如果去英国旅行一定要搞清楚。
美式英语中楼层数字与实际数字是一致的,如:the first floor为一楼,the second floor为二楼,the third floor为三楼。
fightingBB
一楼的英文是:the first floor。
英 [ðə fɜːst flɔː(r)];美 [ðə fɜːrst flɔːr]。
释义:一楼;第一层楼。
floor。
英 [flɔː(r)];美 [flɔːr]。
n. 地面;地板;楼层;底部;vt. 铺地板;击倒;(油门)踩到底。
Father asked me to flushed off the garage floor.
父亲让我刷洗一下车库的地面。
语法用法:
1、floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。
2、floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说the groundfloor,美式英语说the firstfloor; 地面上的“第二层”,英式英语说the firstfloor,美式英语说the secondfloor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。
一杯甜柠檬水
英式英语中,一楼是Ground Floor,二楼是First Floor,三楼是Second Floor;美式英语就和中文的用法一样了,也有把一楼叫Lobby的忌讳13的说法很多,但基本上所有的说法不是和圣经有关,就是和希腊神话有关,所以,大多数西方国家,包括欧洲和英语国家都不喜欢13这个数字,还包括犹太教国家
丫丫由由
grand floor 底楼first floor 一楼second floor 二楼third floor 三楼fourth floor 四楼fifth floor 五楼sixth floor 六楼
爱心小猪
美式
一楼 First Floor
二楼 Second Floor
三楼 Third Floor
四楼 Fourth Floor
五楼 Fifth Floor
六楼 Sixth Floor
英式
一楼 Ground Floor
二楼 First Floor
三楼 Second Floor
四楼 Third Floor
五楼 Fourth Floor
六楼 Fifth Floor
补充内容:
星期一:Mon.=Monday (前者为缩写)
星期二:Tues.=Tuesday
星期三:Wed.=Wednesday
星期四:Thur.=Thursday
星期五:Fri.=Friday
星期六:Sat.=Saturday
星期日:Sun.=Sunday