• 回答数

    5

  • 浏览数

    329

遍地孔方兄
首页 > 英语培训 > spotted英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

西西里的蘑菇

已采纳

spot 英 [spɒt] 美 [spɑ:t] n. 地点,场所; 斑点,污点; [股票] 现货; 职位,职务; v. 弄上污渍,弄上斑点; 污辱,玷污; 认出,发现; 散步; adj. 现场的; 现货的; 插播的; [例句]The leaves have yellow areas on the top and underneath are powdery orange spots叶子的表面有黄色斑块,背面则有桔色粉状圆点。[其他] 第三人称单数:spots 复数:spots 现在分词:spotting 过去式:spotted 过去分词:spotted

spotted英语

185 评论(12)

贪吃的小四

light up 本意是点着,这里是露出得意的神色spotted 这里是发现的意思,不能用seen,watched替换,可以用caught sight of,pounce on 固定词组,不能用grasp,grab代替。

293 评论(9)

诗诗雨天

spot 英 [spɒt] 美 [spɑ:t] n. 地点,场所; 斑点,污点; [股票] 现货; 职位,职务; v. 弄上污渍,弄上斑点; 污辱,玷污; 认出,发现; 散步; adj. 现场的; 现货的; 插播的; [例句]The leaves have yellow areas on the top and underneath are powdery orange spots叶子的表面有黄色斑块,背面则有桔色粉状圆点。

196 评论(12)

许小丹丹丹

I spotted(我发现)是插入语,它的用法很明显。

例句:I spotted a notice in a local newspaper. 意思是我在当地一家报纸上看到了一则启事。

spotted 发音:英 [ˈspɒtɪd] 美 [ˈspɑːtɪd]

双语例句:A sharp-eyed reader spotted the mistake in yesterday's paper. 一个眼尖的读者发现了昨天报纸上的错误。

英语翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

339 评论(11)

梦回红楼

Light up 表示“兴奋、得意”就是说形容一个人他在兴奋的时候就会整个人……容光焕发(?)的那种感觉。而 spot 在句中的意思为 catch sight of 即“一下子看到”,强调的是瞬间的动作,不可以用seen,watch代替,see只简单的“看”多用来表示对静态物体的看,没有特殊的语意,而watch多指对动态事物如sports等的。pounce on是词组,意为“猛地扑向……”不可以用其他词换。以上,谢谢

249 评论(12)

相关问答