• 回答数

    9

  • 浏览数

    226

洛洛智久
首页 > 英语培训 > 课程花絮英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小麻烦ly

已采纳

Behind the sceneBloopers

课程花絮英文

309 评论(13)

蓝缀天堂鸟

用feature不太好,因为feature的基本含义是“特征,特点,特色”"花絮" 一般译为:“ titbits ( of news)”或“(interesting) sidelights”如:the sidelights at the sports meeting 运动会上的花絮

173 评论(9)

0密星猛龙0

"拍摄花絮"用英文怎样讲:Behind the scene幕后: behind the scenes; backstage 花絮: titbits; interesting sidelig 例句:Many of you might know behind the scene stories and many like me might have a vagueidea. 有许多人知道其中的原理,当然也有像我这样只有模糊概念的人。

101 评论(11)

選擇淡定

behind the scenes

272 评论(8)

李家子弟平平

Titbits(花絮)

170 评论(10)

瓶子好多

a farcical sidelight.如果是新闻花絮:titbits of news,运动会花絮sidelights on the sports meet.前面几文仁兄说的是指花儿上的絮絮(本意)

148 评论(8)

我来打包带走

Snapshots(花絮)

122 评论(8)

闪耀的尾戒

最地道的译法是:Behind the scene

219 评论(9)

就是不高兴

1.titbit, 或者 tidbit2.interesting sidelights

222 评论(13)

相关问答