Cindy森小蝶
寓言 故事 是文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短,多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。下面我给大家介绍关于英文寓言故事,方便大家学习。
英文寓言故事1
A great mountain大山
Long ago a great mountain began to rumble and shake.
People came from far and near to see what would happen.
"A great river will be born." said one.
"Surely nothing less than a mighty dragon will come out." said another.
"A god himself will spring form these rocks." said a third.
Finally, after days of expectation a small crack appeared in the mountain. And out popped --- a mouse.
Just because someone makes a lot of fuss, it doesn't mean he is important.
很久以前,一座大山隆隆作响,摇晃起来。远近各处的人都来看是怎么回事。
一个人说:"要出现一条大河了。"
另一个人说:"准会出现一条巨龙。"
第三个人说:"从这些岩石中会出现一尊神来。"
等了几天之后,山坡上终于裂开一条小缝,却蹦出来一只耗子。
正因为某人大肆张扬,所以他没有什么了不起。
英文寓言故事2
【百喻经之八山羌偷官库衣喻】
A RUSTIC STEALS CLOTHES FROM THE PALACE TREASURY
过去之世,有一山羌,偷王库物而远逃走。尔时国王遣人四出推寻,捕得将至王边,王即责其所得衣处。山羌答言:“我衣乃是祖父之物。” 王遣著衣,实非山羌本所有故,不知著之,应在手者,著於脚上,应在腰者,返著头上。
Once upon a time there was a rustic who stole garments from the palace and then escaped to a remote place. The king sent men to search for him in all directions. Finally, he was arrested and taken to the king who accused him of theft and asked him where he had got the clothes. The rustic answered that they belonged to his grandfather. The king then ordered him to put them on. He did not know how to wear them. He put on his arms what should be worn on his legs. What he ought to have on his waist, he put on his head.
王见贼已,集诸臣等,共详此事,而语之言:“若是汝之祖父已来所有衣者,应当解著,云何颠倒,用上为下?以不解故,定知汝衣必是偷得,非汝旧物。”
Seeing this, the king summoned his ministers for consultation on the matter. "If the clothes belonged to your grandfather, you should know how to wear them. How can you wear them in all wrong ways? It's certain that they are not your old clothes. You have stolen them," said the king.
借以为譬:王者如佛,宝藏如法,愚痴羌者,犹如外道。
Figuratively speaking, here the king is like Buddha; the valuable clothes, the Buddhist teachings; the stupid rustic, the heretic.
窃听佛法,著己法中,以为自有。然不解故,布置佛法,迷乱上下,不知法相。
A heretic, who has eavesdropped on Buddhism, makes it for his own. He then misinterprets it, because he does not know the real meaning of its teachings.
如彼山羌,得王宝衣,不识次第,颠倒而著,亦复如是。
This heretic is like the rustic who stole the king's valuable clothes without knowing how to wear them properly and put them on in all the wrong ways.
白话:
很久以前,有一位居住在山林的人,偷了国王仓库的东西后逃到了远方。国王知道后,立即派人四处打探寻找,捕获了山民,把他带到国王面前。国王马上追问山民衣物的来源。山民回答:“这衣服是我祖父留给我的。”国王让他把衣服穿好。由于衣服确实不是他的,所以不知道怎样穿。应该穿戴在手上的,却套在了脚上,应当扎在腰上的,却围在了头上。国王见了,确定是贼无疑,召集大臣讨论这件事,并说:“如果是你祖父留给你的衣物,你应熟悉这些衣物的穿法,为什么上下颠倒,戴在手上的却穿在脚下?所以不会穿,在于你的衣服肯定是偷来的,而不是你原有的衣物。”
借这个故事作比喻:国王好比佛陀,国库的财产好比自然与认识的规律。愚蠢无知的山民,像其他各种思想派别,听到一些佛教的教义,就认为已经掌握了认识自然与现象的规律,自以为是,但并不能理解它的实质,就妄加断言,思维逻辑颠倒,不认识一切事物的真实形态、本性,以及真理的本质意义。这好像山民,得到国王的衣物,不懂怎么使用,上下颠倒地穿戴的道理一样。
英文寓言故事3
The swallows and sparrows are very pleased to find a place on the roof of the hall for their nests.
The mother birds are feeding their babies with pleasure, which assumes a scene of peace and harmony.
But they have never thought of the following scene: the chimney at the top of the kitchen might break, the fire might leap up to the roof and the burning purling might destroy their nests.
But those swallows and sparrows are unmindful of the coming disaster.
They go on with their superficial happiness brought by peace and calm.
燕雀处室
燕雀为拥有屋顶下面的一个位置而欣慰不已。
母鸟用叼来的食物喂养啁啾鸣叫的幼鸟,整个儿是一派欢乐自得的祥和景象。
它们完全没有考虑到:炉灶上的烟囱有可能会炸裂,火苗将会窜上屋梁,烧着的椽将会摧毁它们的巢穴。
不知大祸将要降临到自己头上的燕雀们正在安然自若地品味这表面上的安宁所带来的幸福。
英文寓言故事4
A wild ass1 saw a pack-ass jogging along under a heavy load, and taunted2 him with the condition of slavery in which he lived, in these words: "What a vile3 lot is yours compared with mine! I am free as the air, and never do a stoke of work; and, as for fodder4, I have only to go to the hills and there I find far more than enough for my needs. But you! You depend on your master for food, and he makes you carry heavy loads every day and beats you unmercifully." At that moment a lion appeared on the scene, and made no attempt to molest5 the pack-ass owing to the presence of the driver, but he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of him.
It is no use being your own master unless you can stand up for yourself.
一头野驴看到一头家驴背负这沉重的货物一路小跑,便讥讽他过着奴隶般的生活:“和我相比,你过得多么卑微呀!我自由自在地享受着大自然,从不下苦力,说道食物,我只需要跑到山上去,就能发现大量吃的东西。再看看你!只能依靠主人施舍吃点,他不仅每天都让你驮重物,还无情地鞭打你。”这时,一只狮子出现在他们的视野中,由于驴夫的出现,狮子没有骚扰家驴,直接扑向了没有保护者的野驴,立即吃掉了野驴。
除非能照顾好自己,否则做自己的主人一点用也没有。
英文寓言故事5
Covering one’s Ears While Stealing a Bell
Mr. Wang thinks he is clever, but he always does foolish things.
One day he sees a beautiful bell at the top of a door. “Oh! How nice! I will take it home.” He thinks, “What can I do?” After a while he has a “good” idea. “Aha! I have an idea now. I can plug my ears. Then I will not hear the ring when I take off the bell.”
Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. “What are you doing?” the owner says angrily.
掩耳盗铃
王先生总以为自己很聪明,实际上他总干傻事。
一天,他看见一户人家的门头有个很漂亮的铃铛。“啊,真漂亮啊!我要把它拿回家去。”他自言自语道:“我该怎么做呢?”过了一会儿他想到了一个“好”主意。“啊哈!我有办法了!我把耳朵堵上,拿铃铛的时候就听不见铃声了。”
于是他就这样做了。可是他刚拿下铃铛,屋子的主人就打开门,怒气冲冲地说:“你在干什么?”
英文寓言故事精选5篇相关 文章 :
★ 英文寓言故事2020精选
★ 寓言故事大全精选5篇
★ 英语寓言故事小短文带中文翻译精选
★ 英文寓言故事2020汇总
★ 英文版寓言故事短文
★ 英文童话故事最新5篇
★ 简短的寓言故事英文版欣赏
★ 中国经典寓言故事英文版
★ 英语童话故事汇总5篇
★ 伊索寓言故事精选5篇

陳詞濫雕
星划过天际,我错过了许愿;浪花拍上岩石,我错过了祝福; 故事 讲了一遍,我错过了聆听。下面是我带来的值得一读的英语 寓言故事 ,欢迎阅读!值得一读的英语寓言故事精选 (一) The bat, the birds,and the beasts There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight. Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast." Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird." At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in the celebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away. 蝙蝠、鸟和野兽 ●鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。 ●鸟对蝙蝠说:“加入我们吧。”蝙蝠回答说:“我是野兽。” ●后来,一些野兽对蝙蝠说:“加入我们吧。”但是蝙蝠回答说:“我是鸟。” ●当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。 寓意: 两面三刀的人,最终不会有好的下场。 (二) The lion and the mouse When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws. "Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words. He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go. A few days later, the lion was caught in a trap. The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon. Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion. He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse. 狮子与报恩的老鼠 ●狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。 ●“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。”狮子觉得很好笑,他想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙?”但他还是抬起爪子放他走了。 ●不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。 ●这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。” 寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。 值得一读的英语寓言故事阅读 (一) Hercules and Pallas When Hercules was walking in the forest, he saw a ball lying on the ground. He kicked it because it blocked his way. To his surprise, the ball did not roll away, but grew much bigger than before. So he kicked it again much harder. The harder he kicked, the bigger the ball grew. At last it completely filled up the road. Pallas then appeared. "Stop, Hercules," she said. "Stop kicking. The ball’s name is Strife. Let it alone and it will soon become small again." 赫尔克里斯与雅典娜 ●赫尔克里斯在森林里漫步时,看到前面地上有一个球挡住了路,他就一脚把它踢开了。 ●令他惊讶的是,球不但没有滚开,反而越来越大,于是他更用力地踢它。 ●他越用力地踢,球变得越大,后来球竟将路完全堵住了。 ●这时,雅典娜出现了,她对他说:“不要再踢了,赫尔克里斯,这个球叫冲突,不去管它,它很快就变小了。” 寓意: 生活中需要和平共处,争斗与对抗往往会带来更大的危害。 (二) The lion and the fox The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes. The goat came to the lion's cave. He stood there and listened for a long time. Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts. But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave. He saw a fox waiting outside. "Why don't you come in?" asked the lion to the fox. "I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out. Till they come out again, I prefer to wait outside." 老狮子与狐狸 ●一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。 ●一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。 ●但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?” ●“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。” 寓意: 我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。 值得一读的英语寓言故事学习 (一) The sick lion A lion had come to the end of his days. He lay helpless under a tree. The animals came around him. When they saw that he was going to die, they thought to themselves, "Now is the time to pay him back." So the boar came up and rushed at him with his tusks. Then a bull gored him with his horns. The lion still lay helpless before them. So the ass felt quite safe. He turned his tail to the lion and kicked up his heels into his face. "This is a double death." growled the lion. ●一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。 ●动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。 ●一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。 ●接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。 ●当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。这头快要断气的狮子说:“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目。 寓意: 无论过去多么辉煌,都难以避免辉煌失去后别人的不敬与报复。 (二) The wolf in sheep's clothing A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs. One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep. A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf. Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals. ●狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。 ●有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。 ●一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。 ●狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。 寓意: 事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。