虾子王0001
senior 本身就指三年纪, high指高中, 所以高三就是:Senior High. I'm in senior high.简单说I'm a senior,外国人也会理解的.好多电影里也都出现过.
ChenYeZhang
senior是指大四,与junior相对应,junior指大三.而高三的准确说法是: grade 3 in senior high school 或者是the top/peak grade of senior high school大一,大二,大三,大四都有专门的说法,也就是freshman, sophomore, junior, and senior .freshman是指新鲜人类,也就是大一的寓意,sophomore是集合两个国家的单词组合而成的,即sopho和more,分别是聪明和笨的意思,也就是寓意大2学生又聪明又苯.至于junior和senior 分别是年长低的和年长高的意思,即意味着大三和大四.如果高中也可以用这些词的话,那又是什么意思列,更何况根本就没有高四啊,不要告诉我高四是复读的意思列!而且如果高中和大学用的是一样的,又怎么加以区别呢?
冷扇画屏
Jr.是“Junior”的简写,通常会加在男子的名字之后。
西方人常常会把儿子的名字改成跟父亲或祖父一样。这与中国人的习惯不一样。传统中国人把祖父、父亲祖先的名字视作忌讳,不可随便提及,以示对长辈的尊重。
古代人如果直呼老师、长辈的名字是大大不敬的事,甚至提及皇帝名字的同音字也不可。例如王昭君,她的昭字便是因为要避司马昭的讳,所以要改称「明妃」。
西方人习惯两代甚至好几代共用一个名字。为了加以区别,爸爸在名字后加上“sr”,译成“老”,儿子在名字后加上“jr”,译成“小”或称某某二世,以此类推,家族中第三个叫此名字的后辈就称某某三世,同理有美国的老乔治·布什总统和小乔治·布什总统。
扩展资料:
1、Jr (英国可写成 Jnr),即 junior,置于姓名之后,表一家中父子同名或兄弟同名时年幼的那位,一般译为“小”。Brown, Jr (小布朗),Sammy Davis, Jr
2、Sr (英国可写成 Snr),即 senior,置于姓名之后,表一家中父子同名或兄弟同名时年长的那位,一般译为“大”。例:Hello, may I speak to Ken Smith Sr, please?
3、在美国(主要在美国),父母常用 Junior 当面称呼儿子,例:Come on, Junior, time for bed (好了,儿子,睡觉了). 既然是称呼,就不会说,This is my junior. 或 I have two juniors.
4、书写时,Jr 或 Sr 前面用逗号或不用的情况都有。
Zzzz将将将
senior一般指高三和大四(正常学制),5th-grade指五年级,第五年的学生应该用“a fifth-year student”。比如美国法学院是三年,第三年学生一般叫3L或者third-year.